Оценить:
 Рейтинг: 0

Шри Ауробиндо. Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали

Год написания книги
2001
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
purujit kuntibhojasca saibyasca narapu?gava? (5)

yudhamanyusca vikranta uttamaujasca viryavan
saubhadro draupadeyasca sarva eva maharatha? (6)

В полчище этом огромном есть боевые герои, лучники славные есть, такие как Бхима с Арджуной, – вот Ююдхана, Вирата, Друпада, воин великий. Вот Дхриштакету и Чекитана, и витязь могучий – царь Каши, вот Пуруджит, Кунтибходжа и Шайбья, лучший из лучших, и удалой Юдхаманью, и Уттамауджа могучий, и Абхиманью, сын несравненный Субхадры, также сыны Драупади, воины славные все.

asmakantu visi??a ye tannibodha dvijottama
nayaka mama sainyasya sa?j?artha? tan bravimi te (7)

Лучших из воинов наших, владеющих силой великой, также узнай, о дваждырожденный, войска вождей моего – их назову я тебе для сравненья:

bhavan bhi?masca kar?asca k?pasca samiti?jaya?
asvatthama vikar?asca saumadattirjayadratha? (8)

anye ca bahava? sura madarthe tyaktajivita?
nanasastraprahara?a? sarve yuddhavisarada? (9)

Сам ты и Бхишма, Карна и Крипа непобедимый, и Ашваттхаман, Викарна и Бхуришрава, сын Сомадатты, и Джаядратха – также и много других воителей храбрых, ради меня презревших привязанность к жизни. Все они боя искусством владеют блестяще и обращаться умеют с оружием разным.

aparyapta? tadasmaka? bala? bhi?hmabhirak?itam
paryapta? tvidamete?a? bala? bhimabhirak?itam (10)

Сила и мощь наших войск, возглавляемых Бхишмой, не знает предела; сила же наших противников меньше, и вся их надежда – один только Бхима.

ayane?u ca sarve?u yathabhagamavasthita?
bhi?mamevabhirak?antu bhavanta? sarva eva hi (11)

Все вы поэтому Бхишму должны защищать неотступно – каждый на месте своем, где вам следует быть в битве на поле сраженья».

tasya sanjanayan har?a? kuruv?ddha? pitamaha?
si?hanada? vinadyoccai? sa?kha? dadhmau pratapavan (12)

И, чтоб взбодрить Дурьодхану, Бхишма, старейшина меж Кауравов, клич боевой испустил, прогремевший над полем сраженья, и протрубил что есть мочи в раковину боевую.

tata? sa?khasca bheryasca panavanakagomukha?
sahasaivabhyahanyanta sa sabdastumulo’bhavat (13)

Тотчас в ответ ему раковины затрубили, грянули горны, забили бубны и барабаны – шумом ужасным наполнилось бранное поле.

tata? svetairhayaire yuktemahati syandane sthitau
madhava? pa??avascaiva divyau sa?khau pradadhmatu? (14)

Тотчас в огромной своей колеснице, влекомой упряжкой коней белоснежных, Кришна и сын мощнодланный Панду Арджуна в раковины божественные затрубили.

pa?cajanya? h?sike?o devadatta? dhananjaya?
pau??ra? dadhnau mahasa?kha? bhimakarma v?kodara? (15)

В раковину Панчаджанью вострубил Хришикеша[110 - «Владыка чувств» – эпитет Кришны (прим. ред.).], Арджуна – в раковину Дэвадатту, Бхима же, ужас вселяющий, грянул в могучую раковину Паундру.

anantavijaya? raja kuntiputro yudhi??hira?
nakula? sahadevasca sugho?ama?ipu?pakau (16)

Царь Юдхиштхира, сын Кунти, трубил в Анантавиджаю, Накула и Сахадэва – в Сугхошу и Манипушпаку.

kasyasca parame?vasa? sikha??i ca maharatha?
dh???adyumno vira?asca satyakiscaparajita? (17)

drupado draupadeyasca sarvasa? p?thivipate
saubhadrasca mahabahu? sa?khan dadhmu? p?thak p?thak (18)

Лучник великий, царь Каши, и доблестный воин Шикханди, и Дхриштадьюмна, и непобедимый Сатьяки, Друпада и сыновья Драупади, и сын долгорукий Субхадры – все они в раковины свои грянули разом.

sa gho?o dhartara??ra?a? h?dayani vyadarayat
nabhasca p?thivi?caiva tumulo’vyanunadayan (19)

Этот грохочущий отклик пронесся, тревожа и землю, и небо; и словно бы разорвались сердца сыновей Дхритараштры.

atha vyavasthitan d???va dhartara??ran kapidhvaja?
prav?tte sastrasampate dhanurudyamya pa??ava?
h?sikesa? tada’vakyamidamaha mahipate (20)

И вот, когда уже посланы были первые стрелы, Арджуна, сын Панду, поднял свой лук и промолвил такие слова Хришикеше:

Arjuna uvaca
senayorubhayormadhye ratha? sthapaya me’acyuta (21)

yavadetannirik?e’ha? yoddhukamanavasthitan
kairmaya saha yoddhavyamasmin ra?asamudyame (22)

yotsyamananavek?e’ha? ya ete’tra samagata?
dhartara??rasya durbuddheryuddhe priyacikir?ava? (23)

Арджуна сказал:

«О безупречный, между двух войск останови ты мою колесницу, чтоб разглядеть я противников мог, жаждущих боя. Всех я увидеть хочу, кто собрался на битву, всех, кто на поле сраженья готов отстоять умысел злой Дурьодханы, Дхритараштры порочного сына».

Sa?jaya uvaca
evamukto h??ikeso gu?akesena bharata
senayorubhayormadhye sthapayitva rathottamam (24)

bhi?madro?apramukhata? sarve?a?ca mahik?itam
uvaca partha pasyaitan samavetan kuruniti (25)

Санджая сказал:

И Хришикеша, вняв этой речи Арджуны, чудную остановил колесницу между двух ратей враждебных и, перед Бхишмою встав, перед Дроной[111 - Дрона – брахман-воин, наставник Кауравов и Пандавов в военной науке.] и всеми другими доблестными мужами, молвил: «О Партха, узри же всех Куру, собравшихся здесь ради битвы».

tatrapasyat sthitanpartha? pit?natha pitamahan
acaryanmatulanbhrat?nputranpautransakhi?statha
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
7 из 9