– Они проводили какие-нибудь эксперименты? – спросил Отто.
– Наверное. – Берт пожал плечами и снова залез в холодильник, втиснувшись между пакетами молока. – Зачем вам всё это? И почему вы не расспросите сэра Тони? Он же везде суёт свой нос, следит за порядком, как он утверждает. Наверняка он знает про Арчибальда больше моего.
– Боюсь, это невозможно. – Отто покачал головой. – Когда я надел очки, он словно с ума сошёл.
Берт закатил глаза:
– Ну, это не новость.
– Нет, – возразил Отто, – на этот раз всё было иначе. Сэр Тони заорал как резаный и забился в угол. И тут же просто растворился в воздухе. Как будто очень сильно испугался чего-то.
– Это и правда на него не похоже. – Берт удивлённо поднял брови. – А где он теперь?
– Понятия не имею.
– А я знаю, – за спиной у ребят вдруг появился Винсент и принялся взволнованно кружить над обеденным столом. – Он сидит в камине, дрожит всем телом и несёт околесицу. Давайте вызволяйте его оттуда поскорее, а то через месяц Санта-Клаус от нас сразу же сбежит. – Зверёк покачал головой. – А мне так хочется получить в подарок новую липкую ловушку для мух из телемагазина!
Эмили подпрыгнула от удивления:
– Он спрятался в дымоходе?! Но там же жуть как неуютно!
– Ну я же говорю: сбрендил старикан. – Винсент нахально ухмыльнулся. – Кстати, Эмили, крутые очки. Хотя тебе вовсе не обязательно их носить. Ты и без очков выглядишь достаточно чокнутой.
– Пасть захлопни! – рявкнул Отто.
– А что я такого сказал? Ведь всё так и есть. – Склонив голову набок, зверёк разглядывал Эмили. – Зачем ты вообще их нацепила? Зрение подводит?
– Нет. – Отто скрестил руки на груди. – При помощи этих очков Эмили может видеть призраков. Это дядя Арчибальд их изобрёл.
Винсент раскрыл пасть от изумления:
– Ты морочишь мне голову?
– Нет, всё так и есть, – подтвердила Эмили.
– Что, правда?! – Винсент сел на плечо к девочке и дотронулся до оправы. – С ума сойти! Настоящие чудо-очки, в которых можно видеть привидений? Да их на И-бэй продать за штуку фунтов – раз плюнуть. Как думаете? – Маленькие глазки летучей мыши внезапно округлились. – А можно их мне? Ненадолго?
– Ни в коем случае. – Отто столкнул Винсента с плеча Эмили, и питомец, недовольно пискнув, перелетел на карниз для занавесок. – Нам нужно придумать, как вызволить сэра Тони из камина. Спорим, он знает о работе дяди Арчибальда? Возможно, он даже в курсе, для чего нужен этот странный солнцезащитный крем.
Отто просто сгорал от любопытства. Случайная находка в старом глобусе породила слишком много загадок. За эти очки, с помощью которых можно видеть призраков, дядя Арчибальд наверняка бы получил Нобелевскую премию. Он мог бы совершить переворот в науке. Почему же он скрывал своё изобретение?
Отто вздохнул. Как жаль, что дядя Арчибальд умер пятнадцать лет назад и его уже нельзя расспросить! Тётя Шэрон рассказывала, что его пригласили в Шотландию, чтобы вручить премию за особые достижения – он тогда трудился в какой-то фармацевтической компании. Была зима, и тётя Шэрон не советовала ему ехать на машине – из-за гололёда. Но дядя Арчибальд боялся летать. Его искорёженную машину нашли у подножия скалы. Должно быть, он не справился с управлением и упал вниз. Обломки автомобиля подняли, но тело дяди Арчибальда так и не нашли…
Тётя Шэрон долгое время не могла поверить, что её муж погиб. Но чем дольше его искали, тем меньше оставалось надежды на счастливый исход, и в конце концов она установила на местном кладбище памятник. Тётя редко говорила о муже, но Отто порой наблюдал, как её взгляд останавливается на его портрете, висящем в гостиной, и туманится печалью. Просто ужасно так ничего и не узнать о его судьбе.
Отто размышлял. Всё-таки странно, что в его семье произошло столько загадочных смертей. Два года назад во время археологической экспедиции в Мексику погибли его родители. Во всяком случае, так писали в газетах. Их тела тоже не нашли. А у Отто обнаружился необычный дар. Почему именно он наделён способностью видеть призраков?
У мальчика в голове кружилось бесчисленное множество вопросов. Хорошо бы сэр Тони ответил хотя бы на часть из них – про дядю Арчибальда. Но для этого приведение сначала нужно выманить из дымохода.
* * *
Операция по спасению призрака шла не так успешно, как Отто надеялся. Сэр Тони сидел в дымоходе над камином и упорно отказывался вылезать. И уж тем более не собирался ничего рассказывать про странные очки. Лишь время от времени из дымохода доносились односложные реплики, которые ничего не проясняли. Это был крайне утомительный разговор.
– Наверняка с этими очками связана какая-то ужасная история. Не зря же сэр Тони так упрямо отказывается с нами говорить, – предположила Эмили. – Очень жаль. Мне так хотелось познакомиться с ним лично!
– Считай, что тебе повезло. Он толстый, самовлюблённый и заносчивый, – сказал Винсент. – Когда он сообразит, что ты можешь его видеть и слышать, он тебе надоест до чёртиков.
– А мне жаль сэра Тони, – вздохнул Отто. – Хотя с ним порой и непросто. Если бы он только с нами поговорил!
Сэр Тони не показывался целый день. Вечером зазвонил телефон – мама Эмили напомнила, что пора ужинать. Проводив подружку до дверей, Отто вернулся в свою комнату. Он сел на своё любимое место на подоконнике и принялся задумчиво листать тетрадь с записями дяди Арчибальда. Было слышно, как тётя Шэрон гремит на кухне кастрюлями.
– Никак не получается разобраться, – пожаловался Отто Винсенту, который дремал в шкафу, устроившись на толстом пуловере хозяина в выдвижном ящике. – Тут не хватает нескольких страниц. А оставшиеся просто невозможно прочитать – на них сплошные кляксы. На полях – следы от кофейных чашек. И почерк у дяди Арчибальда неразборчивый, особенно к концу. Всё сливается в какие-то каракули. Как будто это писал другой человек.
– Хм. – Винсент зевнул и потянулся. – А что с солнцезащитным кремом? Понял что к чему?
Отто покачал головой. Эмили намазала кремом лицо и вышла в сад, на солнечный свет. Но ничего не произошло. Она не исчезла и не стала блестеть или светиться.
Винсент презрительно фыркнул:
– Ну хоть от солнечного ожога этот крем спасает?
– Понятия не имею – ведь сейчас ноябрь.
Тут Отто учуял чудесный аромат. Тётя Шэрон сварила тыквенный суп. Желудок немедленно начал урчать. Мальчик и не заметил, как проголодался. Он отложил тетрадь в сторону, решив на сегодня закончить с размышлениями. Всё равно ничего не придумывается.
В гостиной тётя Шэрон, стоя на коленях у камина, напряжённо вглядывалась в дымоход. Отто растерянно замер. Неужели тётя теперь тоже может видеть духов?! Но, по крайней мере, чудо-очков на ней не было – их Отто предусмотрительно спрятал к себе под матрас.
– Что за ерунда! – Тётя Шэрон взглянула на Отто: лицо у неё было испачкано сажей и копотью. – Мне кажется, в дымоход забралось какое-то животное. Возможно, летучая мышь.
– Неужели самка?! – пискнул Винсент из нагрудного кармана рубашки Отто.
– Тихо!
– Или голубь, – продолжила тётя Шэрон и пожала плечами.
– Точно, – захихикал Винсент. – Очень жирный голубь. Лысый астматик.
– Что ты сказал? – Тётя Шэрон посмотрела на племянника, отирая пот со лба.
Отто откашлялся:
– Я спросил, почему ты так решила. Ты что-то услышала?
Тётя оглядела свои грязные пальцы:
– Из дымохода постоянно сыплются мелкие камешки. И летит сажа. Там точно кто-то застрял.
– Может, лучше позвать трубочиста? – предложил Отто.