– Я никогда не была замужем.
– Понимаю.
Женщина двинулась вперед по коридору, словно ничего не случилось. Норт приказал себе быть более внимательным, чтобы усталость не заставила его сделать опрометчивые выводы. Но все равно он следовал за хозяйкой на небольшом расстоянии и не стал спешить, когда она распахнула одну из дверей.
Женщина поманила его. Норт подошел к двери и заглянул в комнату.
У самого входа стояла аккуратно застеленная кровать. Шкаф у стены был открыт, но там висело совсем немного вещей. На полках громоздились тяжелые тома книг. На письменном столе, у окна, лежали какие-то стеклянные трубки и жестянки, похожие на сплющенные консервные банки.
– Это комната вашего сына?
Она вошла внутрь, но света зажигать не стала.
– Была. Это копия.
– Она изменилась с тех пор, как он здесь жил?
Кассандра Диббук потуже перетянула талию садовым фартуком.
– Нет, она выглядит как прежде.
Норт опешил:
– Не понимаю.
– А вы и не поймете.– Она скрестила руки на груди.– Когда он уехал в колледж, пришли они.
Норт все равно не мог уловить связи.
– Кто? – осторожно спросил он.
Женщина с отвращением скривилась. То ли вопрос не понравился, то ли воспоминания были не из приятных. Он не мог понять, и это пугало больше всего.
– Они что-то искали.
– Что искали?
– Едва ли они сами это знали.
Надо было слышать, как она это произнесла!
«Они. Может, это те, кто посадил Гена в машину?»
– Они побывали здесь, когда меня не было дома. Перерыли весь дом сверху донизу.
Ее голос сорвался, на глаза навернулись слезы. Сперва бедняжка плакала беззвучно, а потом громко зарыдала.
– Это ужасно.
– Сволочи! Они везде лазили. Даже в моем ящике для белья. Ну зачем им понадобилось мое белье?
Норт мог бы рассказать пару историй. Об одном извращенце, которого он поймал, когда тот разгуливал по ограбленному дому в трусах жертвы на голове и мастурбировал на ее постель. Или о тех случаях, когда, приехав по вызову, он находил в прихожей кучи дерьма.
– Вы заявляли в полицию?
– На кого? Никому нет дела.
– Ну, если у вас что-то украли…
– Как бы я это доказала, если они поставили все на свои места?
– На свои места?
– Именно. Все вернули по местам. Аккуратные такие! – Она вытерла слезы рукавом.– Но я не дура, детектив. Я знала, что они здесь побывали.
«Либо у нее паранойя, либо она сильно напугана».
– Может, ваш сын впутался в какую-то историю?
– Это я его впутала, это моя вина!
– В чем же ваша вина?
– Я согласилась завести его.
Впереди открылось минное поле, но у Норта не было выбора. Он попытался смягчить свой страшный вопрос, но разве можно такое смягчить?
– Вы хотели сделать аборт?
Ее лицо залила краска стыда. Она потупилась, тряся головой.
– Мне нужны были деньги.
«Она завела ребенка за деньги. Но для кого? Для отца?»
Это не был допрос, женщина могла не отвечать на его вопросы. Но их скопилось так много… И Норт пошел дальше.
– И Ген это узнал?
Она кивнула, не смея поднять глаз.
– Поэтому и ушел?
– Нет. Но поэтому он не вернулся.
– А вы получали от него вести?
Ее лицо внезапно озарилось.