
Первые искры
Он прикрыл глаза, пытаясь уйти от этой безжалостной картины, но внутренний мир оказался еще страшнее. Перед его мысленным взором, яркие, как удар молнии, вспыхивали образы. Лицо Клыка, искаженное болью, когда тот пытался вытащить из плеча обломок чужого копья. Стекленеющие глаза юного охотника, чья жизнь вытекала в пыль из ужасной раны в животе. И снова, и снова – пустой, мертвый, всепоглощающий взгляд Уны, который был страшнее любых клыков и когтей.
Его разум не строил логических цепочек. Он не думал словами «я был неправ». Вместо этого он чувствовал. Он чувствовал сосущую, холодную пустоту в груди, там, где раньше горел огонь ярости и гордыни. Он ощущал физическую тяжесть в плечах, которую не могла объяснить рана, – словно он нес на себе тела всех погибших по его вине. Он сжимал кулаки, пытаясь нащупать что-то твердое внутри себя, но там была лишь пустота. Он понял не умом, а всем своим существом, каждой клеткой своего могучего, но бесполезного теперь тела, что его мир рухнул. То, что он считал силой, оказалось лишь разрушением. А настоящая сила, та, что спасла Кая и объединила племя, была тихой, непонятной и исходила от того, кого он презирал.
Он открыл глаза. Внутренняя буря стихла, оставив после себя выжженную, холодную пустоту и одно-единственное, тяжелое решение.
Медленно, с усилием, которое, казалось, требовало всей его воли, он начал подниматься на ноги.
В одно мгновение все звуки в лагере стихли. Разговоры оборвались. Движения замерли. Десятки голов повернулись в его сторону. В глазах соплеменников читалась настороженность, застарелый страх – все ждали последнего, отчаянного всплеска ярости от свергнутого гиганта. Но Торк не смотрел ни на кого. Его взгляд был прикован к одной фигуре – к Зору, который тоже замер и смотрел на него в ответ.
Торк сделал первый шаг, выходя из своей тени на залитую солнцем площадку. Затем второй. Он шел через весь лагерь, и единственными звуками были тяжелые шаги его ног по каменистой земле и затаенное дыхание всего племени. Это было самое длинное и трудное путешествие в его жизни.
Он остановился в нескольких шагах от Зора. Между ними повисло тяжелое, наэлектризованное молчание. Зор не отвел взгляда, в его глазах не было ни триумфа, ни страха. Лишь спокойное, выжидательное внимание. Торк смотрел на лицо Зора – некрупное, без массивной челюсти, но с глазами, в которых жила неведомая ему глубина. Он посмотрел на свои руки – орудия разрушения.
И тогда, на глазах у всего замершего племени, он сделал то, что было для него немыслимо.
Он медленно, словно выламывая что-то внутри себя, опустил свое тяжелое копье и положил его на землю между собой и Зором. Символ его силы, его агрессии, его права, теперь лежал в пыли. А затем он склонил свою тяжелую, упрямую голову.
Это был не просто жест. Это был безмолвный ритуал. Это было его признание: «Твой путь – это путь жизни. Мой путь вел к смерти». Это было его извинение перед Уной, перед матерью погибшего воина, перед каждым, кого его безрассудство поставило на грань гибели. Это была его клятва: он больше не будет оспаривать власть, основанную на разуме.
Зор смотрел на склоненную голову поверженного гиганта. Он не издал победного клича, не выпрямился горделиво. Он сделал шаг вперед и просто положил свою ладонь на могучее, покрытое шрамами плечо Торка – не на раненое, а на здоровое. Это был жест не господства, а принятия. Жест, говорящий: «Ты снова часть племени. Твоя сила нужна нам, но теперь она будет служить не твоей гордыне, а общему выживанию».
Торк медленно поднял голову. В его глазах больше не было мучительной борьбы. Лишь тяжелое, но спокойное облегчение. Он поднялся на ноги. Вражда окончена. Раскол преодолен не через смерть одного из лидеров, а через перерождение.
Племя видело это. И оно выдохнуло, одним общим, освобождающим вздохом, принимая свой новый, единый мир.
Часть IV: Дыхание Камня
Глава 89: Вой на Холмах
Впервые за много долгих, мучительных дней костер в центре расщелины горел не маленьким, тревожным огоньком, а высоким, уверенным, жарким пламенем. Его языки жадно лизали ночную тьму, отбрасывая на стены пещеры дикие, пляшущие тени и разгоняя холод. Вокруг него собралось все племя. Воздух был густым и вкусным, наполненным запахом жареного мяса – несколько молодых охотников, опьяненных победой и вновь обретенной смелостью, сумели добыть небольшого кабана. Это была первая полноценная трапеза за бесконечно долгое время.
Атмосфера была почти забытой, пьянящей. Дети, впервые не чувствуя давящего ужаса, с визгом гонялись друг за другом на самом краю освещенного круга. Лиа сидела рядом с Зором, на ее коленях, свернувшись калачиком, спал Малыш. Гром, герой дня, лежал у огня, принимая как должное лучшие, самые жирные куски, которые ему подносили соплеменники. Он с жадностью рвал мясо зубами, но когда пытался сменить положение, чтобы удобнее опереться на локоть, его лицо на мгновение исказилось от боли, пронзившей затягивающуюся рану на бедре. Рядом с ними, укрытый шкурой, дремал Кай. Его сон был тревожным, он то и дело вздрагивал от громких возгласов и резких теней, его тело еще помнило ужас плена. Даже Торк сидел в общем кругу. Он был на периферии, молчаливый и неподвижный, как скала, но его присутствие больше не отравляло воздух напряжением. Он был частью племени. В расщелине царило почти нереальное, хрупкое чувство мира.
Один из молодых охотников, тот, что выжил в безрассудной вылазке Торка, вскочил на ноги. Возбужденно жестикулируя, он пытался рассказать остальным о плане Зора. Его движения были неуклюжими, но все понимали. Он показывал, как Зор чертил на камне, как Лиа плела путы, как они несли огонь в глиняных гнездах. Затем в центр круга, опираясь на копье, вышел Гром. Он начал свой "рассказ". Это была захватывающая пантомима. Он изображал, как уводит погоню, как прячется в тенях, как обманывает врагов. Он бросил камень, изображая удар копья, сорвавшегося с его плеча. Он издал тот самый вызывающий, полный боли крик, который заставил погоню свернуть с верного следа. Все племя, затаив дыхание, следило за ним. Это был не просто рассказ – это было рождение первой истории племени, закрепление победной стратегии в его памяти. Зор наблюдал за этим с тихой, усталой улыбкой. Он видел, как знание, которое он выстрадал, перестает быть только его, становясь общим достоянием.
Когда Гром закончил, воцарилась тишина. И в этой тишине один из подростков – тот самый, что с трудом осваивал сигналы птиц, – взял из остывающего костра уголек. Он подошел к гладкой стене пещеры, освещенной пляшущим пламенем, и, подражая жестам Зора у камня-карты, начал неуклюже царапать. Получилась простая фигурка: палочка-человек. Рядом с ней он начертил кривую, волнистую линию, похожую на змею или на огонь. Первая, неосознанная попытка не просто рассказать, а запечатлеть историю. Зор заметил это. И в его сердце, рядом с облегчением, зажглась еще одна, новая искра надежды.
Постепенно праздник стих. Усталость от пережитого ужаса и эмоционального подъема наконец взяла свое. Костер догорал, превращаясь в груду тлеющих, рубиновых углей. Племя спало, впервые за много ночей по-настоящему глубоким, спокойным сном. В расщелине царила полная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием углей и мирным сопением спящих.
Но когда праздник начал стихать и племя, измученное переживаниями, стало укладываться спать, Зор почувствовал, как возвращается беспокойство. Ночная саванна была слишком тихой. Исчезли обычные звуки – стрекот сверчков, далекий крик ночной птицы. Словно весь мир затаил дыхание в зловещем ожидании. Он встал и подошел ко входу в расщелину, вглядываясь во тьму, и холодное, липкое предчувствие снова коснулось его кожи. Он не знал, чего ждет, но чувствовал, что эта ночь еще не окончена.
И в эту тишину, как брошенный с огромной высоты камень, ударил звук.
Он донесся издалека, с тех самых холмов, где был лагерь «Чужих». Это не был вой гиены или рык леопарда. Это был вой живых существ, похожих на них самих. Но он не походил на крики боли или страха, которые они слышали во время пожара.
Это было долгое, протяжное стенание, пропитанное невыносимой тоской и клокочущей яростью. Вой существ, которые потеряли все. К нему присоединился второй голос, затем третий, четвертый, сливаясь в жуткий, многоголосый хор, который, казалось, заставил вибрировать сам воздух. Это не было просто горе. Это была клятва. Это был вой ненависти. Вой унижения. Вой, в котором звучало страшное, непреклонное обещание мести.
Племя мгновенно проснулось. Сон как рукой сняло. Дети заплакали и в ужасе прижались к матерям. Охотники вскочили на ноги, инстинктивно хватаясь за копья. Лицо Лии исказилось от страха. Даже Торк поднялся, его мышцы напряглись, готовясь к бою, который, как он теперь понимал, еще не окончен.
Зор стоял, вслушиваясь в этот жуткий хор, и его хрупкий покой рухнул, сменившись ледяным, липким знанием. Он вдруг понял, что они натворили. Они не просто победили врага. Они унизили равных себе. Они сожгли их дом, похитили их пленника и обрушили на их головы гору. Они нанесли рану, которая не заживет.
Он посмотрел на свои руки. Те же руки, что добыли огонь и начертили план спасения, теперь принесли эту бесконечную ненависть, которая выла в ночи. Хищник, убив, уходит. Стихия, разрушив, утихает. Но униженное, жаждущее мести существо, обладающее разумом, не успокоится никогда. Оно будет ждать. Оно будет выслеживать. Оно будет помнить.
Вой на холмах продолжался, он становился частью ночи, частью их новой, тревожной реальности. Зор смотрел на свое напуганное племя, сгрудившееся у затухающего костра. Победа, которую они праздновали всего несколько часов назад, теперь казалась лишь короткой, украденной передышкой.
Он понял: это не конец войны. Это ее начало. Месть – лишь вопрос времени.
Глава 90: Последний Совет Курра
Рассвет не принес облегчения. Жуткий вой «Чужих», мучивший племя всю ночь, наконец стих, но его злобное, тоскливое эхо, казалось, впиталось в сами камни расщелины, отравляя утренний воздух. Никто не спал. Племя сбилось в тесную, напряженную группу у догорающего костра. Дети, напуганные до дрожи, не отходили от матерей. Охотники нервно сжимали в руках копья, их взгляды были прикованы к вершинам холмов, за которыми скрывался невидимый, но теперь постоянно ощущаемый враг. Вчерашнее праздничное настроение испарилось без следа, сменившись тихой, гнетущей тревогой. Все инстинктивно понимали: оставаться здесь – значит ждать, когда на них обрушится месть. Но куда идти? Саванна, их дом, теперь стала враждебной территорией.
У входа в расщелину, плечом к плечу, стояли Зор и Торк. Они вместе вглядывались в горизонт, и в этом совместном дозоре не было ничего от былого соперничества. Они были двумя стражами, несущими общую, неподъемную ношу страха своего племени.
Внезапно из тени, где на груде старых шкур лежал Курр, донесся тихий, хриплый, похожий на шелест сухих листьев звук. Старейшина, который последние дни почти не двигался, проводя все время в дреме на грани жизни и смерти, пошевелился. С огромным, видимым усилием, от которого заходили ходуном его худые плечи, он приподнялся на локте. Его глаза, обычно мутные и полузакрытые, теперь были широко распахнуты и на удивление ясны. В их глубине горел последний, слабый огонек сознания. Он издал тот же звук еще раз. Это не был приказ, это был зов. Его взгляд был устремлен на две фигуры, стоящие у входа, – на Зора и Торка. Он медленно, с невероятным трудом, поманил их дрожащим, костлявым пальцем.
Все племя замерло. Движение старейшины, которого уже считали почти ушедшим, было воспринято как нечто значительное и сверхъестественное. Зор и Торк, переглянувшись, без слов направились к нему, и за ними, как завороженные, наблюдали десятки глаз.
Они опустились на корточки по обе стороны от Курра. Старейшина тяжело дышал, собирая последние крохи сил. Он не пытался говорить. Он начал свой рассказ жестами. Его движения были медленными, прерывистыми, но полными древнего, первобытного смысла.
Сначала он сжал пальцы в кулак – племя, – а затем указал на себя – я, мои предки. После этого его рука совершила долгое, волнообразное движение – много-много смен сезонов, время, ушедшее в прошлое.
Затем его дрожащий палец указал на холмы, откуда доносился ночной вой. Он изобразил страх, панику, бегство. Он показал, как его предки, такие же маленькие и напуганные, когда-то бежали от подобной угрозы, от таких же врагов.
И тут началось главное. Он сложил ладони вместе, образуя подобие пещеры, а затем резко свел их, как бы захлопывая вход. Он повторил это несколько раз. А потом его рука указала далеко-далеко, за пределы видимых холмов, в сторону, где вставало солнце. Он снова и снова, с нарастающей настойчивостью, повторял эту последовательность жестов: «бегство – гора – пещера-ловушка – безопасность».
Наконец, он взял свою старую, отполированную временем палку и начертил на пыльной земле карту. Это была не точная схема Зора, а карта-символ, карта-легенда. Волнистая линия – река, которую нужно пересечь. Три острых пика – скалы, похожие на клыки саблезуба. И за ними – большой круг, знак горы, с жирной точкой внутри. «Великое Убежище».
Зор смотрел на эти жесты и символы с максимальной концентрацией. Его разум, привыкший к схемам и логике, мгновенно уловил суть. Он видел в этом не просто предсмертный бред, а конкретный план, маршрут к спасению. Это была память, пронесенная через бесчисленные поколения, выжившая в умах предков, когда все остальное было потеряно. Это была та самая невидимая нить, которая связывала их с теми, кто выжил до них, кто так же бежал от врагов и искал спасения. Легенда это или правда – сейчас не имело значения. Значение имело то, что эта хрупкая память, это эхо прошлого, давала им надежду и путь. И за такой шанс стоило бороться. В его глазах загорелся огонек надежды.
Торк же смотрел на те же жесты с растущим внутренним протестом. Для него это была старческая немощь, призыв к трусости. Уходить с насиженного места, бросать свою территорию и идти в неизвестность, ведомые смутными знаками? Его инстинкт воина кричал ему оставаться и драться. Он нахмурился, его ноздри раздулись. Он посмотрел на свои могучие руки, на мышцы, созданные для битвы, и не понимал, почему эта сила должна спасаться бегством, а не сокрушать врага. Его взгляд на Зора был не просто сомневающимся, а почти обвиняющим: «Ты хочешь, чтобы мы бежали, как гиены?»
Курр, закончив свой рассказ, был полностью истощен. Он посмотрел на Зора, затем на Торка. Он видел, как в глазах Зора вспыхнула искра, повторяющая узор его жестов, и как глаза Торка упрямо сопротивлялись, отказываясь верить. Собрав последние силы, он совершил свой последний волевой акт. Он взял слабой, почти прозрачной рукой шершавую руку Зора, а другой – могучую, покрытую шрамами руку Торка. Он сжал их вместе в своих ладонях. Его хватка была тенью былой силы, но воля в ней была несгибаемой. Он переводил свой ясный, повелительный взгляд с одного на другого. Его глаза говорили то, что он уже не мог произнести: «Идите вместе. Сила и Разум. Только так».
Глава 91: Решение об Исходе
Тишина, воцарившаяся после ухода Курра, была тяжелее и глубже, чем та, что следовала за ночным воем. Племя собралось у остывшего костра, сбившись в тесную, молчаливую группу. Всепоглощающая тревога требовала ответов. Все взгляды, полные страха и немой мольбы, были обращены на две фигуры, застывшие рядом с Курром, – на Зора и Торка. Племя ждало. Они чувствовали, что оставаться здесь – значит медленно угасать в ловушке, но мысль покинуть расщелину, свой единственный дом, леденила душу не меньше.
Зор не спешил. Он чувствовал на себе тяжесть десятков взглядов, но его собственный взгляд был обращен внутрь. Внутри него, в смутном чувстве, боролись два пути. Один тянул назад, к знакомым стенам, сковывая живот ледяной тяжестью. Другой, острый и тревожный, толкал вперед, заставляя кровь бежать быстрее.
Он медленно поднялся. Все разговоры и перешептывания тут же стихли. Он не бил себя в грудь, не рычал, чтобы привлечь внимание. Он просто взял палку, которой Курр чертил свою последнюю карту, и подошел к плоскому камню, на котором когда-то рисовал план спасения. Он опустился на колени, и все племя подалось вперед, чтобы видеть.
Сначала он нарисовал их расщелину и обвел ее плотным, замкнутым кругом. Ловушка. Затем он натыкал множество точек снаружи – «Чужие». Постоянная угроза.
Одним резким движением он стер этот рисунок, словно стирая их прошлое. И начал рисовать заново. Он начертил карту Курра, но сделал ее более четкой. Волнистая линия реки. Три острых пика скал-клыков. И за ними – большой круг горы с точкой внутри. Убежище.
Его жесты были спокойны и уверенны. Он не спрашивал. Он объяснял. Он указал на восходящее солнце – туда. Он указал на детей и раненых – им нужна безопасность. Знаки, которые он чертил, подкрепленные авторитетом, завоеванным у огня и в бою, были понятны для всех, как солнце в небе.
Когда он закончил, воцарилась напряженная тишина. И все, как по команде, повернули головы к Торку. Его мнение, мнение Силы, все еще имело вес.
Торк смотрел на карту. Его инстинкт воина, его суть, все еще кричали: «Драться! Не бежать!». Его кулаки сжались так, что костяшки побелели. Мышцы на спине и плечах вздулись, готовясь к удару, к последней, отчаянной схватке.
Но затем его взгляд скользнул в сторону, на свое племя. Он увидел Уну, которая баюкала своего все еще слабого, хрупкого Кая. Он увидел Грома, который морщился от боли, пытаясь опереться на раненую ногу. Он увидел испуганные глаза детей. Мысль, тяжелая и холодная, как речной валун, медленно опустилась в его сознании. И тогда напряжение, державшее его тело, как каменный панцирь, рухнуло. Мускулы на его плечах и спине обмякли. Медленно, очень медленно, Торк разжал побелевшие пальцы.
Затем он поднялся на ноги во весь свой могучий рост. Он подошел к карте, взял свое увесистое копье и одним твердым, решительным движением вонзил его в землю рядом с рисунком Зора. Острие копья указывало точно в сторону «Великого Убежища».
Это был его безмолвный ответ. Сила не просто подчинилась разуму – она стала его мечом и щитом.
Этот жест снял последнее напряжение. По племени прошел вздох облегчения, тут же сменившийся деловитой суетой. Лиа, не дожидаясь указаний, начала собирать остатки еды в плетеные сумки. Другие самки будили детей, готовили бурдюки с водой.
Племя, сплоченное под руководством Зора и защитой Торка, начало готовиться к Великому Исходу. Страх никуда не делся, но теперь у него было направление. У них была цель. У них была надежда. Зор и Торк стояли рядом, наблюдая за своим племени. Впереди их ждала неизвестность, но впервые они смотрели в нее вместе, как единое целое.
Глава 92: Великий Переход
Последний рассвет в расщелине был холодным и серым. Племя проснулось не от криков птиц, а от тихих, настойчивых прикосновений. Зор и Лиа обходили спящих, мягко касаясь плеч, и этого было достаточно. Все понимали, что этот день настал. Подготовка к уходу шла в напряженной, почти ритуальной тишине. Самки в последний раз наполняли бурдюки водой из ручья, который спас их от жажды, но не смог уберечь от страха. Они перевязывали плетеные сумки, в которых лежали жалкие остатки вяленого мяса и горсти сушеных грибов. Дети, чувствуя торжественную тревогу взрослых, не шумели, а молча жались к матерям, их большие глаза с ужасом и любопытством следили за происходящим. Каждый, прежде чем взять свою ношу, бросал прощальный взгляд на знакомые стены, на свой угол, где он спал, на давно потухший центральный очаг. Это был их дом, единственный, который они знали. В воздухе висела густая смесь скорби по уходящему и глухой решимости выжить.
Когда все были готовы, Зор собрал племя в центре. Он не рисовал карт и не произносил речей. Он строил свое племя, как строят движущуюся, живую крепость, готовую к долгому и опасному пути.
Его жесты были скупыми и точными. Он указал на себя и на двух самых легких и быстрых молодых охотников. Они пойдут впереди. Их задача – разведка, поиск пути, упреждение опасности.
Он смотрит на Грома, указывая ему на место в центре, среди раненых, где он был бы в безопасности. Но Гром, чье лицо искажается от упрямства, отрицательно качает головой. Его страшные раны затягивались с неестественной для других скоростью, но каждый шаг все еще отдавался тупой болью. Прихрамывая и морщась от боли при каждом шаге, он решительно встал сразу за авангардом. Он не может бежать впереди, но его острые глаза и уши все еще остаются лучшим оружием племени, и он не позволит своей ране превратить его в обузу. Он был живым и упрямым воплощением стойкости их племени. Зор на мгновение хмурится, но затем кивает, принимая его решение. Гром пойдет с ними, как тень авангарда, как опытный наблюдатель.
Затем он обвел взглядом остальных и указал на центр. Там будет ядро: Лиа, другие самки, дети, старики и раненые. Самые уязвимые. Уна взяла под руку все еще слабого, но уже способного идти Кая. Они несли на себе все припасы, их хрупкие плечи были отягощены будущим всего племени.
И наконец, Зор посмотрел на Торка. Тот стоял во главе трех самых сильных и здоровых охотников, оставшихся после всех битв. Его рана на плече затянулась и превратилась в уродливый, багровый шрам – вечное напоминание о цене гордыни. Он понял свою задачу без слов. Его место – позади всех. Его роль – быть живым щитом, который примет на себя любой удар, чтобы дать остальным уйти. Он встретился взглядом с Зором и коротко кивнул.
Племя вытянулось в живую цепь, в порядок, продиктованный разумом и необходимостью. Зор, стоявший во главе, на мгновение обернулся. Он увидел за своей спиной длинную, молчаливую вереницу своих соплеменников – испуганных, но послушных. Он увидел их лица, полные надежды и страха. Он увидел Торка, замыкающего шествие, могучего и мрачного, как скала. Он сделал глубокий вдох и сделал первый шаг из расщелины на открытую, враждебную землю. За ним, как ручей, вытекающий из пещеры, потянулось все племя. Они не оглядывались. Смотреть назад было слишком больно.
Путь оказался тяжелее, чем они представляли. Саванна, которая казалась знакомой из расщелины, вблизи оказалась чужой и полной угроз. Они пересекали открытые, выжженные солнцем пространства, где не было тени, и ноги обжигались о раскаленную землю, а мелкая пыль забивала ноздри и скрипела на зубах. Маленькие дети, не привыкшие к таким переходам, быстро устали и начали плакать. Старики задыхались и отставали, их приходилось поддерживать. Раненые стонали от боли при каждом неловком шаге. Сумки с припасами, поначалу легкие, теперь казались невыносимо тяжелыми. Каждый шорох в высокой траве заставлял их вздрагивать, каждый далекий крик птицы звучал как сигнал тревоги.
Во время одного из трудных спусков по каменистой осыпи один из молодых охотников поскользнулся и упал. Он не пострадал, но тяжелое рубило, которое он нес, с треском ударилось о скалу, и от его рабочего края откололся большой, неровный кусок. Инструмент, на создание которого ушли часы труда в пещере, был безнадежно испорчен. Торк, шедший позади, лишь бросил на него тяжелый, безмолвный взгляд, и этого было достаточно, чтобы юноша в ужасе сжался.
Торк и его охотники шли на расстоянии от основной группы, замыкая шествие. Их движения были неторопливыми, но полными звериного напряжения. Они постоянно останавливались, прислушиваясь, принюхиваясь, внимательно изучая следы на земле. Их задача была не только отразить атаку, но и заметить ее приближение, дать остальным драгоценные мгновения для бегства. Их путь был монотонным и тревожным; каждый шорох в траве заставлял обнажать клыки и крепче сжимать копья, но видимых угроз пока не было. Тишина была их временным союзником и одновременно источником беспокойства.
К вечеру, когда солнце начало окрашивать небо в багровые тона, они нашли временное укрытие среди нескольких больших валунов. Племя без сил рухнуло на землю. Они были измучены, напуганы, их скудные припасы уже заметно поубавились. Зор, стоя на вершине валуна, смотрел вперед, в темнеющую, полную неизвестности саванну. Затем он обернулся. Он посмотрел назад. Расщелина, их старый дом, казалось, все еще была видна вдалеке, как темная рана на теле саванны. Они шли целый день, от рассвета до заката, но почти не сдвинулись с места. А впереди, как он знал из карты Курра, лежали сотни таких же мучительных, медленных переходов. От этого осознания масштаба их задачи у него похолодело внутри.
Торк, расположившись у подножия, смотрел назад, на пройденный путь, охраняя беспокойный сон своего племени.
Великий Переход только начался, и он уже потребовал от них всего, что у них было.
Глава 93: Смерть Старейшины
Великий Переход был не дорогой, а испытанием. На третий день пути саванна, казалось, решила выжечь из них последние силы. Солнце висело в белесой, раскаленной дымке, и воздух дрожал от зноя. Племя двигалось медленно, превратившись в длинную, измученную вереницу теней на выжженной земле.

