– Ты можешь двигать правой рукой. – Она бросила кастрюлю, нож и фасоль на стол перед его носом. – Да, ты говорил, что у тебя есть какие-то мысли по поводу убийства Кимберли Стилл?
– Не очень содержательные. Мне нужно сначала посмотреть материалы, как найдется время.
– И когда это будет, можно уточнить?
Он закатил глаза.
– Я уверена, есть люди, у которых времени точно побольше, чем у тебя.
Кирон взял горсть фасоли. Снова опустил ее на стол.
– Теперь, когда ты это сказала…
– Саймон?
– Саймон.
Восемь
Гроза собиралась весь день, и к тому времени, как последний паром покинул гавань, судно ныряло и взлетало на огромных волнах, а нос обдувал штормовой ветер, так что им пришлось разворачиваться и возвращаться в док три раза. Когда они пришвартовались, только команда твердо стояла на ногах и сохраняла бодрость духа.
У Сэма никогда не было морской болезни, но эта поездка оказалась для него проверкой на прочность. Он с трудом удержал равновесие, ступив на причал, и земля, казалось, покачивалась у него под ногами. Он взвалил на плечи рюкзак и посмотрел наверх, где все еще горели огни паба. Он не планировал приплывать так поздно. По идее, он должен был сесть на паром в первой половине дня, но в силу самых разных обстоятельств, включая то, что он проспал, не смог поймать машину, а потом заскочил в поезд, когда тот уже уходил с платформы, и уехал в противоположном направлении, он успел только перед самым закрытием переправы.
– Тебе повезло. Скорее всего, завтра утром они вообще не поплывут, если прогноз верный.
Когда стемнело, на причале уже никого не было. Единственными пассажирами, помимо него, был мужчина с рюкзаком, который сразу зашагал к парковке в гордом одиночестве, и компания студентов-исследователей, загрузившихся в ожидавший их автобус, – им нужно было на другой конец острова, где находился исследовательский центр. Команда приводила судно в порядок и готовилась отправляться. Сэм стал подниматься к пабу. Снаружи он увидел пару велосипедов и обшарпанный грузовой фургон. Внутри стояла тишина, не считая завывания бури и бормотания двух мужчин, выпивающих за баром. Они обернулись, когда открылась дверь.
– Заходи и захлопни дверь, дружок, а то нас сейчас унесет в море.
Сэм не сделал ни шага после выполнения этой просьбы.
– Ты, наверное, не откажешься от виски, судя по твоему зеленому лицу?
– Нет, я в порядке. Тут у кого-нибудь есть машина, чтобы меня подбросить?
– Нет, ни у кого – в это время суток и в такую погоду. А?куда ты направляешься?
– Да ладно, парень, выпей чуток за мой счет. – Рыжеволосый мужчина сдвинул несколько монет в сторону бармена. – Я?тебя здесь уже видел.
– Я бывал здесь раньше.
– Тогда давай… За тебя и за долгие лета.
Сэм взглянул на виски. Он никогда его не пробовал, но они смотрели. Все трое. Он поднял стакан и осушил его в два глотка, как лекарство, которым виски и отдавал. Поставил стакан на место и еще раз спросил, есть ли у него шансы, что его подкинут.
Бармен вздохнул.
– Моя гора рухляди стоит в гараже с пробитым поддоном. Жена ездит на велосипеде, но тебе правда не захочется его сейчас брать. Свой ты тоже здесь оставишь, я так понимаю, Джон?
Рыжеволосый мужчина соскользнул с барного стула.
– Ага.
– Спасибо за выпивку, – поблагодарил Сэм.
Тот кивнул, а потом выскользнул за дверь, впустив внутрь очередной порыв ветра.
– Он живет всего в паре сотен ярдов вверх по холму. Если думаешь оказаться на другой стороне острова, забудь. Свободной комнаты у меня нет, но можешь поспать на диване. Ты мелкий кузен Саймона, да?
– Племянник.
– Я помню. Он всего в трех милях отсюда, но ты сейчас туда не дойдешь.
Сэм посмотрел на свой рюкзак. Он мог бы поспать на диване несколько часиков и встать на рассвете, когда буря успокоится. Когда он уже был готов принять предложение, снаружи завизжали шины, и дверь резко распахнулась, вырвавшись из рук входящего. Снаружи крутились вихри брызг, дождя и ветра.
Хозяин громогласно рассмеялся.
– А вот и единственный человек, которому хватает безумства оставаться снаружи, в машине или без.
На вошедшей женщине были зеленый клеенчатый дождевик, сапоги и зюйдвестка, которую она стянула с головы, обрушив на коврик поток воды.
Она на секунду задумалась, оглянувшись вокруг, и заметила Сэма и другого посетителя бара, который решил остаться на ночь.
– Мне нужен газовый баллон, если у тебя осталось с последней поставки, Йен. Хрень какая-то. Я?уверена, что он был не пустой. Я?еще ни разу не добивала баллон полностью.
Йен рассмеялся.
– Да, никогда, Сэнди. И?я вечно тебе об этом говорю, а теперь придется тащить газовый баллон со двора в такую погоду.
– Я возьму полпинты лагера, чтобы смягчить этот удар.
Йен подвинул к ней пиво.
– Я принесу баллон. А?ты позаботься пока об этом молодом человеке. – Они обменялись быстрыми взглядами, в которых Сэм прочел: «Присмотри за ним, чтобы он не налил себе еще выпить или что-то такое».
Сэнди оглянулась. Она окинула его взглядом, мгновенно составив свое мнение. Он понял это и почувствовал себя некомфортно.
– Сэнди Мердок. Ты приплыл на последнем пароме?
Сэм кивнул.
– Я думал, что меня подкинут отсюда, но не повезло.
– И не могло повезти, в такую-то ночь. А?куда тебе нужно?
Он задумался. В?любом другом месте он бы незнакомцу отвечать не стал, но на острове это, наверное, было нормально. Все тут знали о делах друг друга, а каждого новоприбывшего замечали и оценивали.
– К моему дяде. Он в Стэйне.