Оценить:
 Рейтинг: 0

Любимая проблема ректора

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Так я не поняла, а тебе-то Джемсон нравится? – задала Арлетта вопрос, в ответ на который я лишь закатила глаза. – Значит, нет? Тогда ты не возражаешь, если я… ну… тоже его навещу?

– Нисколечко не возражаю, навещай и чего-нибудь вкусненького прихватить не забудь! – отозвалась я. Вот это новости. Наша милашка-тихоня, оказывается, симпатизирует мрачному некроманту. А вообще, неплохая должна получиться парочка, если всё сложится. Любопытно было бы на это посмотреть, но, увы, в ближайшие дни мне придётся покинуть столицу и отправиться на Дальние острова, иных вариантов, например, побега куда-нибудь в другую страну мои законопослушные родители даже не рассматривали, хотя средства провернуть нечто подобное у них имелись. Я ведь не опасна ни для себя, ни для окружающих, пока ношу блокирующие браслеты. А снять их самостоятельно в любом случае не могу.

Кстати, о вкусненьком. Нам наконец-то принесли десерт, и я, благодарно улыбнувшись официантке, вонзила вилку в кусок зелёного мятного торта, увенчанного шапкой из взбитых сливок и шоколадной фигуркой в виде сердечка. К счастью, с фигурой мне повезло, я могла есть в своё удовольствие и не поправляться, талия сохраняла стройность, а все необходимые округлости были на своих местах и отлично смотрелись в облегающих платьях.

– Выпьем за любовь! – поднимая бокал, провозгласила Розалина. – А ты, Кара, развивай чуйку! Может, тоже кого-нибудь встретишь!

– В Эйверидже-то? – откликнулась я. Проглотив кусочек торта, отсалютовала подруге бокалом. – Не смеши!

Розалина лишь хитро прищурилась и поднесла к ярко накрашенным губам свой бокал. Я поймала направленный на неё заинтересованный взгляд Раймонда и лишь тихонько вздохнула. Похоже, этой белокурой бестии таки удалось добиться своего. У всех романтика, мечты, свидания, только у меня голова другим забита. Даже безответно влюблённого парня не разглядела, уж слишком хорошо он притворялся моим врагом.

Засидевшись, мы с друзьями высыпали на улицу, когда уже стемнело. Раймонд, уже не таясь, обнимал Розалину за талию, она смеялась чему-то, положив голову на его плечо, и меня вдруг снова пронзило какое-то незнакомое прежде чувство. Я что, и правда завидую этой сладкой парочке?..

Да ну, глупости, наверняка это всё от вина и от ощущения, что совсем скоро кто-то другой будет вот так же сидеть за столиком этой таверны, но не я. Вся моя привычная жизнь останется позади. Академия, друзья, всё, что я любила…

Рассевшись по магобилям, мы разъехались в разные стороны, но перед этим долго обнимались и обещали, что навсегда останемся командой. Я заверила, что намерена как можно скорее вернуться в Лангфорд. О том, чтобы задержаться в Эйверидже, как некоторые, кто оставался там работать, и речи не было. Должно быть, этим некоторым просто некуда больше деться, раз островная академия становится для них родным домом. Или стесняются браслетов, мало ли.

О том, что сказал мне ректор, тоже думать не хотелось. Родители пристроят замуж? Вот ещё! Кто сказал, что для магов с нестабильным даром нет работы в столице? К тому же на меня записано кое-что из родительского имущества, и счёт в банке, открытый сразу после моего рождения, тоже имеется, так что нищей точно не останусь.

В доме уже вовсю собирали мои вещи. Занималась этим горничная – я не сомневалась, что она положит в чемоданы всё необходимое. Родители же готовились к прощальному ужину, намеченному на завтрашний вечер. Я согласилась на него лишь при условии, что приглашены будут только мои братья: самый старший с женой, второй с невестой. Но отец выторговал ещё троих гостей – семью того самого друга, с сыном которого я отказалась знакомиться в тот злополучный вечер.

– Они могут рассказать про Дальние острова и академию, – был один из его аргументов.

– И про ректора? – немного оживилась я.

– Наверняка. Так что не строй кислую мину и иди выбери платье. Можешь даже днём съездить и купить новое.

– Да ну, – отказалась я. – Ещё нарвусь на кого-нибудь в магазине. Придумаю, что надеть.

На следующий день первыми гостями, подъехавшими на личном магомобиле к нашему особняку, оказались те самые люди, сменившие Дальние острова на столицу. Счастливчики! Муж и жена выглядели обычными провинциалами, сын же их – румяный верзила в неловко сидящем на нём смокинге – лишний раз в мою сторону посмотреть боялся. Отогнав от себя дурацкие мысли о том, что эта семейка наверняка радуется, что не породнится со мной, ущербной магичкой, натянула дежурную улыбку и вежливо их поприветствовала. К счастью, развлекать визитёров меня не заставили, ольера Морено справлялась с этой задачей куда лучше.

Следом приехали и мои братья. Оба служили объектами гордости наших родителей. Особенно старший, чьими успехами они могли хвастаться бесконечно. Тот с порога рассказал новость – его супруга ждёт ребёнка. Вот и ещё один повод похвалиться, на сей раз первым внуком.

– Кара! Что за выражение лица? – толкнула меня в бок маменька. – Разве ты не рада, что у тебя будет племянник или племянница?

– Неизвестно ещё, когда я смогу его или её увидеть, – пожала плечами я. Если начистоту, младенцы меня пока совершенно не интересовали. Хорошо всё-таки, что от меня внуков будут требовать в последнюю очередь, когда братья уже обзаведутся детьми.

– А мы назначили дату свадьбы! – заявила невеста второго брата, подарив родителям очередную причину занять себя чем-то увлекательным и полезным для их старших детей.

И выкинуть из головы неприятности младшей. Чего и следовало ожидать. Но я стиснула зубы и поздравила всех родственников и будущую родственницу поочерёдно. Может, они думали, что я стану перед ними плакать, но не дождутся. Закончив с объятиями, я направилась к столу, собираясь отдать должное приготовленному нашим искусным поваром прощальному ужину.

Глава 4

Несколько дней спустя

– Проходите, барышня, не задерживаем движение! – выкрикнул одетый в форму толстяк, и я, смерив его сердитым взглядом, ступила на борт корабля. Если тут к пассажирам первого класса такое отношение, ничего удивительного, что их мало. Да и кто в здравом уме вообще захочет добровольно отправляться на Дальние острова?

Увы, от семейства отцовского друга я почти ничего не узнала ни о Ричарде Блэкторне, ни о месте, где мне предстояло доучиваться. Во-первых, они жили на другом острове. Во-вторых, почти не интересовались Эйвериджем. Ну да, в курсе, что есть академия, иногда оттуда приезжали её выпускники на поиски работы, но и только. Порасспросив других знакомых, я получила приблизительно такую же картину. Да, про Эйверидж было известно всем, но большинство, как и я не так давно, воспринимали эту академию как своего рода страшилку для подрастающего поколения: «Учись хорошо, не то в Эйверидж отправят». Знали бы они, что хорошей учёбы недостаточно!

Про Блэкторна также ходило множество слухов, однако достоверно никто ничего не знал. Аристократ и лучший выпускник столичной академии, он долгое время жил и работал в других странах, потом вернулся на родину, но тут начиналось самое интересное. Ни один из тех, с кем я о нём говорила, не мог конкретно сказать, на какой именно магии специализировался Ричард Блэкторн и чем он занимался за границей. Как и о том, что всё-таки стало причиной его ссылки: запрещённая магическая дуэль, убийство или что-то ещё. Одно лишь являлось фактом – этот человек стал ректором академии Эйверидж и отбыл на Дальние острова, окружённый таинственным флёром своей мрачной репутации.

Всё это не на шутку разжигало моё любопытство, и если я чего-то и ждала от Эйвериджа, так это встречи с главой академии. Я пыталась вспомнить его лицо, виденное однажды на лекции, но тщетно. Его черты будто расплывались, я могла лишь с уверенностью сказать, что Блэкторн брюнет высокого роста, вот и всё. Очень странно, учитывая, что обычно я на проблемы с памятью не жаловалась. А ещё страннее то, что и другие мало что помнили из внешнего облика этого человека.

Что ж, совсем скоро я его увижу.

Пройдя в свою каюту, я сбросила обувь и прошлась по мягкому ковру до противоположной стены. Развернувшись, обвела взглядом помещение, отметила, что оно весьма напоминает номер в дорогом отеле. Мои чемоданы были уже здесь – все три. Вспомнив, в котором из них лежат удобные домашние вещи, я открыла его, желая переодеться. Не хотелось никуда идти, а ужин вполне можно заказать и сюда, вон и книжечки меню уже приглашающе разложены на столике.

Остановившись на тёплом домашнем костюме бирюзового цвета, я сменила на него платье и растянулась на кровати, оказавшейся довольно мягкой. Пожалуй, ничего, жить можно. До островов плыть двое суток, раньше мне не приходилось так много времени проводить на корабле, но морской болезни у меня не было, а путешествие обещало быть хотя бы комфортным, так что во всём можно найти свои достоинства.

Как выяснилось позже, насчёт морской болезни я ошибалась. Стоило кораблю попасть в болтанку, как я в буквальном смысле позеленела и схватилась за стенку. Пришлось прибегнуть к микстурам, которыми предусмотрительно снабдил меня семейный доктор.

В целом дорога оказалась весьма однообразной. Пару раз я прогулялась по кораблю, пообедала в столовой, даже обмолвилась несколькими словами с попутчиками, но все они так беззастенчиво пялились на мои браслеты, что желания завязать знакомство не возникло. Так что большую часть времени я провела в каюте, где или читала книги, или смотрела в иллюминатор на морские волны, или играла сама с собой в детскую карточную игру, которую горничная зачем-то положила в мой чемодан.

К тому времени, как корабль причалил к нужному мне острову, я была собрана и спокойна. Собрана, потому что не хотелось ничего забыть, а спокойна – всё из-за тех же микстур. Однако, даже несмотря на них, моё сердце билось быстрее, когда я сходила на берег.

– Ольеринта Морено? – обратились ко мне, и я, отведя взгляд от неказистых портовых строений, посмотрела на пожилого человека в серой одежде. – Это ведь вы? Мне было приказано вас встретить.

– Я, – кивнула ему. – А вы кто? Вы работаете в Эйверидже?

– Да, ольеринта, я там работаю. Меня зовут Дэрек Кромбли. Это все ваши чемоданы?

– Разумеется, мои!

– Боюсь, один из них вам придётся нести самостоятельно, – заметил мужчина. – У меня всего две руки. Тут недалеко.

– А не могли подогнать магомобиль прямо к причалу? – отозвалась я, хватая самый маленький из трёх чемоданов, но даже он оказался довольно тяжёлым.

– Магомобиль, ольеринта? – переспросил он. – Но здесь нет магомобилей. Я приехал на повозке.

– На п… повозке? – запнулась я, не веря своим ушам.

– Да, ольеринта. Пойдёмте скорее. Лошадь пугается, когда надолго остаётся одна в незнакомом месте, очень уж нервная.

Я скрипнула зубами. Нервная лошадь, значит? Я, может, тоже нервная и тоже в незнакомом месте, где, кажется, всё ещё живут в прошлом веке!

С тоской проводив взглядом корабль, который уже готовился к отплытию, я зашагала за своим спутником. Чемодан стукал по ногам, острым замочком оставил прореху на чулке и оцарапал ногу, а голова кружилась от непривычного воздуха и запахов. По сторонам я не смотрела – виды здешнего порта однозначно не заслуживали того, чтобы ими любовались.

Как и сказал Кромбли, нас ждала беспокойно прядающая ушами пегая лошадь, впряжённая в полуоткрытую повозку, в которой едва нашлось место для меня и моих чемоданов. Дэрек Кромбли занял место кучера, и транспорт, который в столице использовался разве что для экзотики, тронулся с места. Дорога оказалась ухабистой и неровной, так что меня изрядно потряхивало.

– Далеко ехать? – прокричала я.

– Примерно полтора часа или чуть больше, ольеринта!

– Бездна! – выругалась я.

Чтобы отвлечься, слегка подвинулась на жёстком сиденье и выглянула наружу. Припомнив ещё школьные уроки, определила названия нескольких птиц, низко пролетевших мимо. Их было много, зато людей на пути почти не попадалось.

Элиндорская империя велика, и Дальние острова – северо-западная её часть, отделённая от материка холодным Шельбурским морем. Здесь живут в небольших, но крепких каменных домах, ловят рыбу, разводят овец. С этими краями связано множество старинных легенд, но, признаться, я мало их знала, поскольку никогда не интересовалась.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8