Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Что скрывает правда

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вам нужно успокоиться. Сейчас я вызову полицию, они осмотрят все, снимут со всех показания и заберут тело. Вам нечего бояться, но нужно быть мужественной. Я уверен, вы сможете.

Я потрепал девушку по щеке, и в эту же секунду в комнату влетела Матильда. Увидев труп, моя подруга детства ахнула и отвернулась, закрыв лицо ладонями.

– Что с ним? – пролепетала она.

– Он мертв, – резко бросил я. – Матильда, я понимаю, что зрелище не из приятных, но вы должны его опознать. Посмотрите, этот человек вам знаком?

Борясь с приступом тошноты, Матильда приблизилась к трупу и нагнулась над ним.

– Это мистер Рональд Харрисон, директор приюта, из которого взяли Джорджиану, – слабым голосом выдавила Матильда. – Ума не приложу, откуда он взялся. Его не приглашали на прием.

– Рональд Харрисон убит? – услышав наш разговор, почти прокричал отец Матильды. Он, видимо, замешкался внизу и только сейчас поднимался по лестнице.

– Нужно срочно вызвать полицию, – только и смог ответить я, понимая, что история только начинается.

Глава 3

Полицейские во главе с инспектором Дрейком прибыли через полчаса, и веселье сменилось траурным настроением. После салюта планировалось, что большинство гостей разъедется по домам, а в особняке останутся лишь близкие друзья и родственники семьи, но детектив Дрейк тотчас приказал всем оставаться на своих местах и без его разрешения не покидать Уортхейв.

Мы с Матильдой сидели на террасе. Я как мог пытался ее успокоить, но это плохо у меня выходило.

– Вы не должны так расстраиваться, в этом нет вашей вины, – сказал я, гладя девушку по тоненькой ручке. – Возможно, тот человек узнал преступников, с которыми должен был встретиться ваш отец, либо застал их в коридоре с деньгами, и им пришлось его убить. Никто не мог этого предугадать.

– И все же мы с отцом были слишком самоуверенны. Мы должны были известить полицию о шантаже, нельзя было так опрометчиво поступать. А теперь у нас нет ни денег, ни документов. Да еще и убит директор известного приюта. Это просто конец света!

– Погодите-ка, ваш отец передал деньги, не получив от шантажистов компрометирующих бумаг? Но как такое могло произойти?

Матильда заплакала и сквозь слезы пролепетала:

– Ах, вы до сих пор не поняли? Они нас обманули. Когда Изабелла закричала, мы с отцом были в кабинете, ждали шантажистов. Мы оба до смерти перепугались, решив, что бандиты напали на кого-то из гостей, и ринулись наверх. По всей видимости, мой отец уже начал открывать сейф и набрал шифр, когда мы услышали крики. Преступникам нужно было выманить нас из кабинета, что они и сделали. Я не виню Изабеллу и уверена, что она не была в сговоре с бандитами. Они могли нарочно сделать так, чтобы она обнаружила труп и подняла шум. А когда отец побежал на крики, преступники воспользовались суматохой и обчистили сейф.

– Не слишком-то надежный план, – с сомнением заметил я. – Все могло сорваться в любой момент. Как преступники могли быть уверены, что ваш отец оставит сейф незакрытым? И откуда они знали, что Изабелла обнаружит убитого ровно в двадцать один ноль-ноль, когда будет праздничный салют? Слишком много случайностей, которые могли и не сработать.

– Как же все это скверно! – заламывая руки, простонала Матильда. – Нас обвели вокруг пальца, как младенцев! Мне даже не столько жаль денег, сколько бедного мистера Харрисона.

– А какая сумма находилась в сейфе? – уточнил я.

– Те самые пятьсот тысяч фунтов, которые отец приготовил для передачи.

Матильда замолчала и снова начала всхлипывать. Я не решился больше расспрашивать девушку, видя ее состояние. Но злость охватила меня. Я был в доме, когда все произошло, и не смог ничего сделать! Я, тот человек, к которому Матильда обратилась за помощью как к порядочному и честному другу, на которого можно положиться. Я ругал себя и не мог поверить, что мое пребывание в Уортхейве обернулось такой трагедией.

Из темноты к нам выплыла чья-то фигура, и Матильда тут же бросилась в объятия незнакомого мне мужчины. Он слегка погладил девушку по плечу и нудным бесцветным голосом начал успокаивать ее:

– Все хорошо, моя дорогая, все хорошо, не стоит так расстраиваться. Этот человек не член семьи и не близкий друг. Вот если бы пострадал кто-то из твоих родных, тогда я понимаю, а здесь…

Матильда отстранилась от мужчины и вытерла слезы.

– Генри, познакомьтесь, это мой жених Арчи Тревер. Арчи, это мой друг детства Генри Форкасл. Я встретила его вчера случайно и пригласила к нам на прием. Он останется еще на два-три дня, ведь правда, Генри?

Растерявшись от такого неожиданного приглашения, я неуверенно кивнул, и мы с Тревером пожали друг другу руки. Только теперь я сумел как следует разглядеть молодого человека. Он был плечистый и хорошо сложенный, в отличие от меня, явно не пренебрегал спортом и наверняка упражнялся с гантелями и ездил верхом. У него были светлые русые волосы и такого же цвета малозаметные тонкие усы. В целом Тревер походил на бравого вояку и производил впечатление этакого храбреца и отчаянного парня.

Он фамильярно похлопал меня по плечу и поспешил добавить к словам Матильды:

– Очень рад нашему знакомству, мистер Форкасл. Матильда скрытный человек, никого не подпускает близко к себе. У нее так мало друзей, что я почти единственный, кто бывает у них в доме. Если вы знакомы с малых лет, то мне просто необходимо заручиться вашей поддержкой. Ведь вы расскажете мне, какой она была в детстве, чем увлекалась и что любила?

– Какие глупости! – Матильда отмахнулась от жениха как от назойливой мухи. – Еще не хватало, чтобы вы с Генри смаковали смешные истории, которые приключались со мной. Я часто попадала в нелепые ситуации, но мне совершенно не хочется, чтобы вы потом хихикали за моей спиной, обсуждая мои детские проделки.

Я улыбнулся, вспомнив один забавный эпизод, но что-то мне не захотелось делиться с Тревером этими сокровенными моментами радости. Я знал этого человека всего пару минут, но почему-то начинал испытывать к нему сильную неприязнь.

– По правде сказать, мы давно не виделись с мисс Андерен, – важно заметил я, – и за это время она могла сильно измениться. Сомневаюсь, что мои рассказы о нашем беспечном детстве могут вас заинтересовать.

– Пойдемте в дом, – предложила Матильда, заметив мое раздражение. – Инспектор уже опросил большинство гостей, и они начали разъезжаться. Теперь наша очередь отвечать на вопросы.

– Надеюсь, ты ничего не расскажешь им, дорогая? – встрепенулся Тревер. – Эта история с шантажом просто невероятна, но полиции, думаю, необязательно знать обо всем.

– Сейчас не время хранить тайны, – отрезала девушка, – дело зашло слишком далеко. Убит человек, и я пока не знаю, связано ли это с историей, в которую мы влипли, или же это простое совпадение.

Мы направились к парадной двери. Тут Арчи Тревер неожиданно спросил меня:

– Вы ведь, кажется, одним из первых обнаружили тело?

– Да, – подтвердил я, – труп нашла горничная, я прибежал, как только услышал ее крики.

– И как выглядел погибший? Может, вы обратили внимание на что-то необычное?

– Сказать по правде, я не ожидал увидеть труп, – честно признался я. – Хоть я и медик, но мне не каждый день приходится сталкиваться с убийством.

– А это точно было убийство?

– Вне всякого сомнения, – подтвердил я. – У него изо рта текла струйка крови, а на груди виднелся след от пули. Скорее всего, мужчину застрелили из пистолета, а звук никто не слышал из-за выстрелов салюта и пальбы петард.

– Невероятно, просто невероятно, – пробормотал Тревер. – Неужели его уже нельзя было спасти?

– Не было ни одного шанса, он был уже мертв по крайней мере несколько минут, – ответил я.

– Значит, кто-то воспользовался шумом на улице и убил беднягу, – продолжал рассуждать Тревер, и я смекнул, что парень вовсе не глуп.

– Я тоже думаю, что преступники нарочно устроили это убийство, чтобы похитить деньги, – согласился я. – Но почему для этой цели выбрали именно директора приюта? И что заставило его покинуть праздник в саду и оказаться в особняке?

– Полагаю, полиция уже ищет ответы на эти вопросы, – только и смог ответить Тревер, после чего мы все вошли в дом.

В гостиной сидели мистер и миссис Андерен, друг семьи адвокат мистер Ральф Черси и еще одна женщина, с которой я еще не успел познакомиться. Ей было около сорока пяти лет, казалось, что она неместная, так как у нее была загорелая кожа и темные, почти черные волосы. Женщина расположилась в стороне от остальных и выглядела очень расстроенной: ее глаза были мокрыми от слез, и она то и дело терла их носовым платком.

Родители Матильды, похоже, уже смирились с происходящим и вполголоса обсуждали что-то между собой, а Ральф Черси и вовсе читал газету, не обращая внимания на окружающих.

Завидев нас, Луиза Андерен быстро поднялась с кресла и бросилась к Матильде.

– Моя дорогая! Где ты была? Мы уже начали волноваться! Инспектор Дрейк ждет не дождется, чтобы поговорить с тобой и Генри.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8