Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Частное сыскное агентство детектива Шона. Дом у озера. Дело 21. Музыкант. Дело 22. Маленький летний домик. Дело 23. Примета. Дело 24. Комната. Дело 25. Крик. Дело 26. Невостребованное наследство. Дело

Год написания книги
2018
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Сильвия, напоминаю, у меня медовый месяц, я – пас. Если Шон хочет прерывать отпуск, то – пожалуйста.

– Я тоже отдыхаю, Том.

– Мне кажется, мальчики, что это дело не столь сложное, чтобы им занимались такие сыщики, как вы. Но пойдите кто-нибудь и поговорите с Джорджем, он ждёт.

– Хорошо, я пойду, а ты, Том, оставайся с женой и встреть полицейских, когда они приедут. Я пошёл.

– Берта, пойдём, поплещемся в озере. Наши мужья сейчас освободятся, и тоже придёт на озеро.

– Да, дорогая, иди с Сильвией. Вон, полицейская машина уже прибыла. Освобожусь и присоединюсь к вам.

Берта и Сильвия ушли на пляж, а Том подошёл к остановившейся полицейской машине. Из машины с трудом выползал инспектор Роджерс. Том принял серьёзное выражение лица и подошёл к инспектору.

– О, Вы уже здесь, коллега. Приветствую Вас. Что же произошло тут? Пожалуйста, в двух словах. Я слушаю Вас.

– Инспектор Роджерс, очень рад Вас видеть. Добрый день. Она пропала.

– Кто пропала? Куда пропала? Кто – она? Я ничего не понял. Расскажите подробнее, пожалуйста.

– Пожалуйста, но Вы сами, инспектор попросили в двух словах.

– Ох, и шутник, Вы, коллега. Я же образно это сказал. Слушаю Вас.

Том, всё, что ему известно было, рассказал инспектору. К ним подошли Шон с Джорджем и они все вошли в коттедж.

Шон подвёл Джорджа к ночному столику у кровати и показал ему записку Лауры.

– Вот, читайте, только не трогайте руками.

– Боже мой, какой позор. Что она наделала. Как мне дальше жить? – В глазах Джорджа проглядывался ужас, смешанный со страхом.

– Будьте добры, детектив Шон, передайте мне эту записку, я должен забрать её в интересах дела. – Инспектор протиснулся к ночному столику и забрал с него записку. – Это хорошо, что сюда никто не входил, и никто ничего не трогал. А с Вами, – инспектор обратился к Джорджу, – мы ещё побеседуем, когда я закончу осмотр помещения. Может, чего-то не хватает, Джордж? Оглядитесь вокруг, я подожду.

Джордж стал внимательно осматривать комнату, заглядывал в шкаф, и даже под кровать.

– Здесь телефон. Мне достать его? – Спросил Джордж у инспектора.

– Не трогать. Я сам его достану. – Инспектор наклонился, но живот его мешал ему дотянуться до телефона. Инспектор присел на корточки, но опять не мог дотянуться, он стал на колени, почти лёг на живот, но достать телефон ему, всё равно не удавалось. Шон видел какие неимоверные усилия прикладывал Том, чтобы сохранять серьёзное выражение лица, но, увы, не выдержал. Изобразив кашель, Том быстро вышел из коттеджа.

– Инспектор, – срывающимся голосом Шон обратился к Роджерсу, разрешите мне достать этот телефон?

– Я его уже почти достал, но, если Вы хотите, то, пожалуйста. Но, прежде, помогите мне встать, коллега. Да, – кряхтел, вставая инспектор, – нелёгкая у нас с Вами работа, детектив, ох, нелёгкая. Ну, и чей же это телефон, Джордж?

– Это телефон моей жены. Странно, почему она не взяла его с собой? Непонятно.

– Я Вам скажу, почему. Ваша жена торопилась, ей надо было успеть уехать вместе со своим любовником, вот и второпях не заметила, как выронила его. Всё очень просто. Вы, Джордж будете возбуждать дело об исчезновении Вашей жены?

– Я не знаю, это такой позор, ведь и так понятно с кем она, а, вот, где они, меня это не интересует, поступайте, как сочтёте нужным. Я, если Вы позволите, инспектор хочу уехать отсюда, мне здесь стыдно оставаться.

– Это Ваше право, но пока я не могу Вам этого позволить. Я веду расследование об исчезновении Вашей жены. У меня к Вам, Джордж вопрос. Вы кого-нибудь подозреваете?

– Конкретно я никого не могу подозревать. Я догадывался, что жена мне изменяет, но с кем я не знаю.

Детектив Шон держал в руках телефон Лауры. – А я сейчас узнаю, Джордж, с кем перезванивалась Ваша жена, и возможно, это поможет инспектору в поисках Лауры.

– Да, коллега, будьте любезны, проверьте, пожалуйста. Я бы и сам проверил её звонки, но, очки, понимаете, забыл дома. А без них я ничего не пойму.

– Инспектор, Вы хотели сказать, не увижу. – Том, отсмеявшись во дворе, вернулся в коттедж.

– Ну, да, без очков не увижу, и, следовательно, ничего не пойму.

– Молодец, инспектор, всегда сумеет вывернуться. – Быстро прошептал Том, подходя с Шону.

Шон манипулировал с телефоном Лауры, – вот последние разговоры Вашей супруги, Джордж с мужчиной, слушайте.

«Джордж уезжает, его срочно вызвали на работу, приедет поздно вечером, у нас с тобой будет весь день, жду тебя прямо с утра».

– Ваша жена не назвала его по имени. Вы не знаете, кто это может быть? – Инспектор обратился к Джорджу.

– Откуда мне знать. Я догадывался, что Лаура мне изменяет, но с кем – я не знаю. Мне интересно, сколько времени, инспектор может продлиться Ваше расследование, мне бы хотелось как можно быстрее закончить с этим неприятным делом и уехать отсюда.

– Ну, я думаю, одной недели мне будет достаточно.

– Прекрасно, инспектор. Я могу ехать?

– Да, Вы свободны. Только, если можно ваш номер телефона. Мне же надо будет Вам позвонить и сообщить о завершении дела.

– Да, пожалуйста. – И Джордж продиктовал инспектору номер своего телефона. То, что инспектор не умеет обращаться с телефоном, было всем уже понятно. – Тогда, с Вашего позволения, я уеду, пора на работу.

– И мне уже здесь делать нечего, я тоже откланяюсь. – Инспектор направился к полицейской машине.

– Минутку, инспектор, – остановил его Джордж, – нет ни одной вещи моей жены. Шкаф пуст, и нет чемодана, с которым мы приехали. Он был очень большой, туда поместились и её и мои вещи, а сейчас его нет.

– Джордж, ничего непонятного в этом нет. Они взяли этот чемодан с собой. Простите, дела зовут, совсем нет свободного времени. Всего доброго.

Джордж и инспектор Роджерс уехали почти одновременно.

– Ну, Том, какие мысли у тебя по делу Лауры?

– Убежала с любовником, бросила мужа. Что тут думать? Найти их не представляет труда. Сейчас инспектор перекроет им все пути и не пройдёт много времени, как они будут пойманы, потом суд их разведёт и дело с концом. Разве я не прав?

– Да, скорее всего ты прав. Пошли к нашим жёнам, они нас явно заждались.

4

Их сказочный отдых уже близился к концу. Они загорели, посвежели, выглядели превосходно. Уезжать им явно не хотелось. И с погодой несказанно повезло, дни стояли тёплые, безветренные, и не дождливые. До отъезда домой оставалось три дня. Сильвия встала рано, ей очень хотелось добавить себе загар, и она с утра собиралась на пляж, компанию ей должен был составить Шон, пока Берта не придёт. Шон нехотя вставал и собирался вместе с Сильвией на озеро.

– Дорогой, это до завтрака, потом мы пойдём с Бертой ещё часика на два, а потом отдыхать.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16