Оценить:
 Рейтинг: 0

Уоррен XIII и Шепчущий лес

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– У любой фляги есть крышечка. В этом же весь смысл фляги.

Продавец, нисколько не смутившись, перебил:

– Подумайте, как вас будет томить жажда – а фляги нет! Было бы неразумно уйти из магазина без такой покупки. Знаете ли вы, как далеко брести до источника?

– Ну, – сказал покупатель, – неплохой источник есть вон там, чуть дальше по дороге. Я часто хожу этим путем и места знаю.

Продавец поморщился. Он специально обустроил лавку вдали от известных маршрутов, чтобы покупатель, случайно попадающий к нему, чувствовал себя растерянным и даже потерянным и спешил купить все необходимое.

Но этот покупатель, похоже, не такой, как все.

– Отлично, – сказал продавец, убирая флягу под прилавок. – В таком случае назовите свою цену.

– Два флорина, – сказал покупатель.

Но прежде чем продавец успел возразить, их прервал оглушительный грохот. Прихватив с полки бинокль, продавец поспешил на улицу, и несговорчивый покупатель – следом.

На улице продавец вскинул к глазам бинокль и стал всматриваться вдаль: по ту сторону леса торчал угол странного на вид здания и две длинные металлические ноги беспомощно болтались в воздухе.

– Это ходячий отель! – сказал покупатель. – Похоже, он упал.

– Ходячий отель? – переспросил продавец, настраивая бинокль. И в самом деле, похоже, здание рухнуло, а теперь пыталось вновь подняться. И что-то в нем казалось знакомым…

Несговорчивый покупатель потянул продавца за рукав:

– Так я беру эту флягу?

– Ладно, ладно, два флорина, – сказал продавец. В такую минуту его меньше всего интересовала продажа всякого старья туристам. Открывалась невероятная возможность – нажиться на отелекрушении. Сотни ошалевших постояльцев вот-вот появятся на пороге!

Как только покупатель ушел, продавец трансформировался из высокого седого старика – своего заемного образа – в отнюдь не столь симпатичного: сморщенного карлика с желтыми глазками и когтистыми лапами. Семидесятилетний лавочник был лишь одним из многих его воплощений. Он был великим подражателем, способным превращаться в любого, с кем повстречается. Все, что ему требовалось, – зуб намеченной жертвы, и его тело автоматически воспроизводило остальное. Подражатель зашел за прилавок, готовясь продавать пищу и питье – по астрономическим ценам – потерпевшим крушение постояльцам гостиницы. Но тут на глаза ему попалась листовка, прибывшая с недавней почтой, и он наконец-то сообразил, почему отель показался с виду знакомым. А еще он сообразил, что наконец-то получит все, чего пожелает!

Глава II,

в которой «Уоррен» останавливается на ремонт

По переговорному устройству Уоррен созвал весь персонал отеля в бальном зале. Эта комната, самая большая в отеле, использовалась также для торжественных обедов. Хрустальные люстры, свисавшие с западной стены, бросали тусклый свет на перевернутый стол. Этот стол был достаточно велик, чтобы рассадить пятьдесят гостей, но сейчас он походил на сороконожку, валяющуюся на спине, задрав все сорок ног.

На зов Уоррена откликнулись мистер Фриггс, шеф Буньон, Скетчи, Беатриса, Петула и дядя Руперт. (Мистер Вандербелли тоже проскользнул в зал с блокнотом и пером наготове.) Общими усилиями поставили стол на ножки, и каждый достал себе стул из груды в углу комнаты.

– Так уже лучше, спасибо! – сказал Уоррен, садясь. – Похоже, первое, что нам нужно сделать, – отремонтировать контрольную панель.

– Что именно случилось с панелью? – спросил мистер Фриггс.

Уоррен оглянулся на дядю и постарался тщательно подобрать слова:

– Произошел несчастный случай с ананасовым рутбиром, и это вызвало сбой в работе механизмов.

Дядя Руперт съежился на стуле так, что большая часть его тела оказалась под столом.

– Это катастрофа! – вскричал мистер Фриггс, и его бесцветные глазки часто заморгали за круглыми стеклами очков. – Ремонт контрольной панели займет недели, месяцы!

– Не нужно ее ремонтировать, – заявил шеф Буньон, корпулентный малый с острым, как клюв, носом и руками толщиной со свиную ляжку. – Нам нужен лишь Отлипатель доктора Липателя – им я отчищаю самые грязные кастрюли и сковородки как по волшебству.

Скетчи присвистнул и закивал шишкастой головой.

– Я израсходовал последнюю бутылку Отлипателя неделю тому назад, – нахмурился Уоррен. – Отдирал комки жевательной резинки, прилепленные под бильярдным столом на третьем этаже. А теперь мы слишком далеко отошли от города, и негде купить!

– Жаль, что мои порталы не работают на большое расстояние, – вздохнула Петула. Ее волшебство пригождалось для перемещений по отелю, но и только: на улице портал перенес бы их метров на тридцать, а в дождливый день – и того меньше.

Беатриса подняла карточку – шурх! – с изображением почтового ящика. Только так она могла общаться: много лет назад злая ведьма украла ее голос.

– Мама права: закажем бутылку по почте, – предложила Петула.

– Слишком долго ждать, – вздохнул Уоррен.

– Другого выхода нет, – сказал шеф Буньон.

– Минуточку! – вмешался мистер Фриггс, главный навигатор. Он вытащил из кармана карту и развернул ее на столе. – До города в самом деле далековато, но насколько я помню… Ага! – Он ткнул в карту узловатым пальцем. – Вот оно. Маленький универсальный магазин поблизости отсюда. Всего десять минут по дороге. Стоит туда наведаться.

Сердце Уоррена подпрыгнуло. Конечно, стоит!

– Сейчас же туда побегу! – воскликнул он. – Если повезет, поставим отель на ноги и к ночи уже будем в Ельшишках. Нагоним гостей, я уговорю их дать нам второй шанс, это уж точно.

Петула обернулась к матери:

– Я пойду с ним?

Беатриса быстро перетасовала колоду – шурх! – и вытащила карту со знаком, предупреждающим об опасности. Осторожнее!

Петула похлопала себя по карману, в котором прятала бутылочку перфюмьерши для охоты на ведьм.

– Не беспокойся, мама. Я наготове.

Скетчи последовал за ними к выходу, но Уоррен велел ему остаться в отеле.

– Извини, Скетчи, – сказал он. – Вдруг в магазин не пускают с существами. Лучше жди меня дома.

– Идем на кухню, Скетчи, – позвал шеф Буньон. – У нас еще обед не готов. Веди себя хорошо, глядишь, Уоррен принесет тебе конфетку.

Скетчи радостно засвистел и отправился следом за поваром в кухню. Дядя Руперт повернулся к Уоррену, глянул жалобно:

– А мне конфетку принесешь?

– Постараюсь, – вздохнул Уоррен.

Сила тяжести помешала ему выйти в парадную дверь, так что он открыл боковое окно, вылез наружу и спрыгнул с высоты полутора метров наземь. Через мгновение рядом с ним явилась Петула.

Вокруг отеля было пустынно и мрачно. Постояльцы – кто пешком, кто на машине – отправились в Ельшишки. Во все стороны простиралась прерия, заросшая сухой травой, лишь местами виднелись деревья – тощие, недополучающие влагу. Там и сям нагромождение камней, словно их раскидал небрежный великан. Вдали грозно темнел Мальвудский лес. Уоррена потряхивало всякий раз при взгляде на зловещую линию деревьев – границу леса.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9

Другие электронные книги автора Таня дель Рио