– Нет, это ты попробуй сама. Уверен, справишься, и мотива у тебя больше, – всё так же беззаботно сказал Комир.
– Альберт, ну хватит уже, выходи хоть ты! – заскулила я. – Видишь, уже и Комир пришёл, его молодая жена дома ждёт.
– Лисичка, уйди, пока я добрый, – спокойным сосредоточенным голосом проговорил освийский король из-за двери.
– Ну Альберт! У тебя же сегодня выходной, ты сам говорил!
За дверью резко отодвинули стул и пошли решительным шагом в мою сторону. Эти шаги не предвещали ничего хорошего.
Меня же предупреждали! Почему я не слушала! Я даже через преграду стены чувствовала, как сердится Альберт. В такие минуты понимаешь, что бежать и прятаться не так уж и постыдно. Я метнулась туда-сюда и, залезла под стол как раз в тот момент, когда Альберт открыл дверь. Комир равнодушно показал пальцем в то место, где я пряталась.
– Предатель, я тебе это припомню! – шёпотом пообещала я ему.
Альберт подошёл к столу, постучал по его крышке и спросил:
– Есть кто дома?
– Нет, – ответила я. – И не будет.
Он нагнулся и посмотрел мне в глаза.
– Лисичка, я тебя предупреждал? Теперь вини только себя. С этого дня дарую тебе титул ммм…ну, скажем, графини. Как графине, вверяю тебе в обязанность следить за порядком в… – он задумался, подбирая задание, с которым я бы быстро не справилась, но и не причинила бы существенных разрушений. – В королевской библиотеке! – озарила его мысль. – Приказываю тебе взять на себя контроль за ней и навести там порядок.
– Так не честно, Альберт! – завыла я, вылезая из-под стола. – Что я тебе сделала, чтобы меня титулом наказывать? Да ещё и в библиотеку Альвадо отправлять? Там же черт ногу сломит!
Это была правда. В королевскую библиотеку давно никто не заходил именно потому, что это сделать было невозможно. Едва раскрыв туда дверь, самонадеянный читатель упирался в стену книг, возвышавшуюся почти до потолка. Там и вправду пара чертей, а точнее прежних библиотекарей, уже сломали себе ноги.
Династия прежних королей книги любила и уважала, но читать никогда не удосуживалась, ограничиваясь просто их покупкой. Так книг становилось всё больше, в библиотеку никто не заходил, и постепенно она приобрела такой вид, который имела сейчас.
Чтобы навести там порядок, понадобилась бы пара-тройка жизней. Сейчас Альберт безбожно приносил меня в жертву пыльному складу, всего за то, что я помешала ему писать письмо.
– Ты сама жаловалась, что тебе скучно. А с библиотекой всё равно надо кому-то разобраться. Я в тебе уверен, ты надёжная.
Он дружески похлопал меня по плечу, вернулся к себе в комнату и заперся на ключ опять.
– Альберт, я тебе отомщу за это! – пообещала я. – Я откапаю в твоей библиотеке что-нибудь смертельно опасное, и ты пожалеешь, что отправил меня туда!
– Очень на это надеюсь, – ответил из-за двери Альберт. – А то что-то скучно у нас становится.
Комир присвистнул:
– Да, не повезло тебе. В академии магии была одна байка по теме. В ней говорилось, что, если разобрать и расставить все книги королевской библиотеки по порядку, а потом прочитать первые буквы в названиях, получится история мира от первого до последнего дня. Но это, разумеется, невозможно. Никто не способен разобрать королевскую библиотеку.
Альберт, наконец, дописал своё письмо и отпёр дверь, на этот раз спокойно. Он отдал запечатанный конверт Комиру, а сам обратился ко мне:
– Я закончил, Лисичка. Может, прогуляемся, у меня всё-таки выходной?
Я обиженно фыркнула.
– А у меня нет. И больше никогда не будет. Мне надо в библиотеку.
– Да ладно, не дуйся. Можешь начать разбираться с библиотекой с завтрашнего дня.
– Не могу, у меня королевский приказ. Обещаю тебе, что наведу там порядок.
Альберт с шумом втянул воздух.
– Лисичка, что ты наделала! Я же тебе титул по-настоящему подарил. Ты теперь графиня, и нарушать обещания не можешь.
– Вот именно! Разберу библиотеку, найду там сказочного зверя крокодила, и он тебя съест! – сказала я, развернулась и пошла искать крокодила, оставив Альберта сожалеть о его поспешных словах. Что может быть приятней, чем заставить человека осознать всю глубину его неправоты?
Альберт между тем думал, что если я найду крокодила, то он съест меня первой.
И снова, беседы о замужестве
Если бы Рональд был со мной, он бы удержал меня от поспешного обещания привести библиотеку в порядок, потому что видел её своими глазами.
– Ох, Рональд! Знал бы ты, что я наделала! – сказала я, глядя на сплошную стену книг, открывающуюся сразу за дверью. Сейчас я остро ощущала, что погорячилась, дав обещание.
– Здесь меня найдут и похоронят. Прямо рядом с крокодилом. Ему бедняге, как и мне, никогда отсюда не выбраться. Альберту за нас отомстит Амелька.
Отступать было поздно, и я взялась за работу.
Рональд пришёл за мной в библиотеку глубокой ночью. Только когда я увидела его живым и здоровым, тревога, затаившаяся в дальнем углу моего сознания, ушла, сняв напряжение со спины и плеч. Мой жених был уже в сухом и чистом, значит успел привести себя в порядок. Несмотря на это, от него всё ещё пахло дымом. Я оторвалась от пыльных фолиантов и посмотрела на него, пытаясь угадать, с какой вестью он вернулся сегодня.
Понять оказалось не просто. Рональд знал, что я могу считывать его эмоции, и как-то наловчился скрывать их от меня. Я его просила рассказать, как он это делает, но Рональд секрет не выдавал. Сейчас лицо моего жениха было серьёзным и спокойным, как обычно.
– Не потушили? – обречённо спросила я.
– Потушили, – сказал он и широко улыбнулся, выпуская наружу спрятанную до времени радость.
– Все целы?
– Да, никто не погиб. Дождь помог. Вода поднялась, и мы справились без магии.
– Ураааа! – закричала я и бросилась его обнимать. Он легко подхватил меня и покружил, полы юбки задели одну из множества книжных колонн, выстроенных мною за вечер вдоль стен коридора. В ней все названия книг начинались на «О». Колонна опасно закачалась, Рональд поставил меня обратно, придержал её рукой, и осмотрел плоды моей работы.
– Александра, ищешь что-то особенное для чтения? – насмешливо поинтересовался он.
– К сожалению, нет. Можешь меня поздравить, – мрачно сказала я, вспомнив о своих проблемах. – Я теперь графиня. Альберт даровал мне титул и приказал разобрать библиотеку.
Рональд немного помолчал.
– Вот как, – протянул он. – За что он тебя так наказал?
– За Амель! – как я ни старалась, имя принцессы получилось произнести только с отвращением, будто я наступила на что-то скользкое, липкое, от чего оно лопнуло, и теперь надо было мыть обувь.
– С библиотекой я тебе помогу, а графиня – это хорошо, – наконец решил он. – Нам обоим есть что отпраздновать. У меня всё готово. Варёные пирожки у Мэлли сегодня получились выше всяких похвал.