– Так они мне и скажут, – хмыкнула я. – Это же банк.
– А ты найди способы. Далее. Ты покопалась в политической жизни столицы, как я тебе… советовал?
Могу поклясться, дракон хотел сказать «велел», но в последний момент справился с собой и заменил глагол на более нейтральный. Но смысл вопроса от этого не сильно изменился, и я опустила глаза долу.
– Времени не было.
– Не времени у тебя не было, – подозрительно миролюбиво заметил оборотень. – Ты просто упорно не веришь, что чтение газет может принести ощутимую пользу, и, похоже, до первого серьезного промаха мне так и не удастся тебя переубедить. Короче, сделай мне личное одолжение и разузнай, нет ли каких-то напряжений, неожиданных поворотов или просто громких сенсаций. Хорошо?
– Угу. – Кивнув, я осмелилась поднять взгляд.
– Последним пунктом программы остается смерть мадемуазель Джинни Стеар. Поговори с ее подружками, узнай, не произошло ли во время последнего приема, на котором она работала, чего-либо странного.
– То есть вы думаете…
– Ничего я не думаю, – прервал меня собеседник. – Просто количество непонятных событий в этом деле превысило некую критическую норму, и теперь мне хочется хоть часть из них перевести в раздел несчастных случаев, не имеющих непосредственного отношения к смерти юноши.
– Как скажете, – покладисто согласилась я и принялась подсчитывать задания. – Значит, банк, политика, – тут я скривилась, – и убийство. Погодите, но вы же говорили, что у меня есть четыре направления, а их всего три.
– Четвертое я оставлю про запас, авось оно нам и не пригодится, – любезно проинформировал меня Зенедин.
– Но хоть сообщите мне, о чем речь.
– Непременно. Но немного позже, если не возражаешь.
– А если я и возражаю, полагаю, от этого мало что изменится. Вариантов-то всего два: сообщите позже или не сообщите вовсе?
Вместо ответа дракон самодовольно усмехнулся.
– Тогда я полетела?
– Смотри, в реку не упади, – привычно напутствовал меня оборотень.
В вопросе с банком меня утешало только одно: мы с семьей Пуррье использовали один и тот же, лучший в столице, да, наверно, и в стране. В любом другом случае меня тут же послали бы в сторону выхода, едва я заикнулась бы про информацию о чужом счете, здесь же я надеялась, что служащие еще помнят про размер полученного мной наследства, пусть даже уже потраченного, и есть хоть маленький шанс.
Войдя в дверь, оснащенную заклинанием, которое сканировало каждого на предмет оружия и плохо замаскированных преступных намерений, я осмотрелась, обнаружила свободный кабинет одного из знакомых управляющих и резво двинулась туда. Мсье Хореш принял меня, сияя профессиональной улыбкой, усадил в кресло и предложил кофе, чаю или прохладительных напитков. От всего отказавшись, я вытащила из сумочки свое удостоверение частного детектива и пластинку с изображением Ральфа. Затем встала, подошла к столу, за которым восседал управляющий, положила все перед ним и, заискивающе улыбнувшись, заговорила:
– Мсье Хореш, я прекрасно понимаю, что вам строжайше запрещено выдавать хоть какую-то информацию касательно клиентов, но, уповая на ваш здравый смысл, я рискну задать простой вопрос. Правда ли, что около двух месяцев назад к вам пришел мсье Ральф Пуррье, – я указала на пластинку, – и снял со своего счета все имеющиеся там средства?
После небольшой паузы управляющий заговорщически взглянул на меня:
– Мадемуазель Айлия, как вы сами упомянули, сказать я вам ничего не могу, придется ограничиться этим. – И он выразительно кивнул.
– Спасибо, – прочувствованно поблагодарила я, сгребла свое имущество обратно в сумочку и покинула банк. С первым пунктом программы мы блистательно разобрались, только вот никакой практической пользы пока не наблюдалось.
Продолжив следовать плану, намеченному Зенедином, я наведалась в гости к Нади, но, как и следовало ожидать, в разгар рабочего дня девушки на диване с книжкой в руках не оказалось. Вряд ли она ограничивается тем, что вечерами разносит канапе разряженным в пух и прах светским львицам, наверно, «Белый кот» и днем предоставляет своим официанткам возможность заработать. Похоже, мне таки придется лететь домой читать газеты, как ни мрачно выглядит подобная перспектива.
В это сложно поверить, но я и правда весь вечер читала злополучные газеты, благо их уже скопилась внушительных размеров стопка. По итогам я, как это обычно и бывает, признала правоту дракона, настоятельно советующего мне регулярно засовывать свой нос в газетные развороты, причем желательно в тот момент, когда они еще пахнут свежей краской. Чтиво оказалось достаточно интересным, даже несмотря на то, что ничего особенно ценного мне выяснить не удалось. Главной новостью последних трех дюжин дней была смена главного редактора «Столичного вестника», самой популярной в Теннете газеты, которую читали все желающие быть в курсе политической жизни. Причем, как и следовало ожидать, если первые публикации, этому посвященные, являли собой пространные рассуждения о правах и обязанностях обычных граждан вообще и руководителей различных организаций в частности и носили явную печать недовольства, то в какой-то момент газета порадовала своих читателей статьей о том, что, к огромному сожалению всего коллектива, бывший редактор «Вестника» по состоянию здоровья взял бессрочный отпуск и отправился лечиться на морской берег, но в его отсутствие газета под мудрым руководством нового лидера продолжит процветать и сообщать столичным жителям самую свежую и беспристрастную информацию. Скажу честно, я немало повеселилась, следя за перипетиями этого конфликта и многое находя между строк. По итогам лично для меня неясным осталось одно: к какой политической силе принадлежал старый редактор «Вестника» и на чью марионетку его сменили. Дабы это выяснить, я продолжила изучение кричащих заголовков.
Довольно быстро ответ на мой вопрос нашелся. Около полудюжины дней назад вышел новый закон, согласно которому на кораблях, ведущих торговлю с другими странами, категорически запрещалось присутствие представителей каких-либо населяющих страну рас, кроме чистокровных людей. Причем в любом качестве, от поломоек до привилегированных пассажиров и даже торговцев, самостоятельно сопровождающих особо ценный груз. Мотивировал парламент такой запрет просто: дескать, суровые и не слишком воздержанные на язык гномы оскорбляют нежный слух грузчиков в заморских портах, а дриады и вовсе вносят смуту в командный состав. Шуму это нововведение вызвало немало, и в целой череде статей красочно расписывались беспорядки, последовавшие в Льоне и Кохиноре сразу за претворением запрета в жизнь. Так же нелестно журналисты отозвались об умственных качествах проголосовавших за новый закон, ибо из этого прямо следовало, что, лишившись привычного заработка на кораблях, нелюди хлынут в города и начнут отнимать рабочие места у чистокровного населения. А самое смешное, что гномы, из-за которых весь сыр-бор начался, на кораблях вообще отродясь не плавали и даже при погрузке товара с явной опаской ступали на трап, стремясь поскорее вернуться на твердую землю.
История эта говорила мне о многом. Совершенно очевидным становилось, что партия людей явно утратила такой важный рычаг управления общественным мнением, как пресса, но и вариант, что «Столичный вестник» прибрали к рукам нелюди, казался мне крайне сомнительным. Скорее уж партия магов затеяла очередную интригу и, здраво понимая, что последователи Адриана Роха им в этом не помощники, пытается перетянуть на свою сторону третью силу, могущую оказать решающее влияние на расклад голосов. В подтверждение моих подозрений в газетном выпуске трехдневной давности обнаружилось развернутое интервью с лидером волшебников мсье Арианом Поньоллой, средней силы магом, обладающим вместо волшебного просто фантастическим даром убеждения и виртуозным умением вести дебаты.
На изображении, предваряющем статью, маг был запечатлен у себя в рабочем кабинете, на фоне стеллажей, сплошь заставленных книгами. Среднего, даже невысокого роста, полноватый, с обрюзгшим, асимметричным лицом, мсье Поньолла по первому впечатлению никакой симпатии не вызывал. Но стоило попристальней вглядеться в его лицо, как вы замечали цепкие, чуть смеющиеся и очень внимательные глаза, улыбку, притаившуюся на губах, но в силу специфики работы редко появляющуюся, и становилось ясно, что первое впечатление ошибочно. С этим человеком как минимум стоит пообщаться лично и лишь тогда выносить окончательное суждение. Вся беда состояла в том, что лично пообщаться с обычными людьми мсье Поньолла не имел возможности, и электорат уже несколько лет пребывал в неком недоумении касательно главы партии магов и поддержку ей оказывал неохотно.
Я, кстати, всегда интересовалась, каким именно образом происходит слежка за отсутствием магического жульничества при голосованиях и выборах, и совсем недавно мне разъяснили, что здание городского совета, где заседал и парламент, просто напичкано самыми различными заклинаниями, не позволяющими применять магию и, того хуже, чутко реагирующими на откровенную ложь. Правда, с последним неудобством члены совета научились вполне успешно бороться путем недомолвок и иносказаний. Я бы даже сказала, в искусстве словесного лавирования они достигли потрясающих успехов. Те же, кому это не по силам, долго в руководящем органе не задерживаются. Но, возвращаясь к статье…
В развернутом интервью глава партии долго и пространно рассуждал на самые разные темы, но основной идеей было желание вводить в обиход жителей страны самые разнообразные новшества. Мсье Поньолла замечал, что многие боятся магии в повседневной жизни, и последовательно перечислял изобретения, с которыми обывателю в свое время пришлось смириться. Как основной пример он привел аккумуляторы с магическим зарядом, обеспечивающие энергией разнообразную домашнюю технику, как-то: стиральные и посудомоечные машины, холодильники. Почта тоже нашла свое упоминание, ибо, как не забыл заметить рассказчик, еще в прошлом столетии письма разносили птицы, и способ этот был гораздо менее надежен, чем простая телепортация, снискавшая в свое время огромное количество противников. Весьма благоразумно на скуррах, до сих пор остающихся довольно острой темой, внимание заострять не стали. В общем и целом интервью вышло вполне мирное и совершенно неинформативное. Основной целью публикации явно было напомнить электорату о своем существовании и начать подготовку почвы для осуществления каких-то далеко идущих планов.
Дочитав последнюю строчку, я откинулась на спинку своего рабочего кресла и шумно выдохнула. Безусловно, чтение выдалось довольно интересным, но кроме этого никакой практической пользы извлечь не удалось. Никаких тебе шумных скандалов, межпартийных распрей. Даже переход крупнейшей газеты города в новые руки прошел чуть ли не незамеченным. Все выводы, которые мне удалось сделать, исчерпывались следующим: партия людей временно уступила лидирующие позиции коалиции магов, но никаких практических последствий это пока не имеет. Парламент же относится к происходящему с безразличием стороннего наблюдателя. Такое поведение членам правительства, в общем-то, было свойственно на протяжении всего существования парламента. Умудренные опытом и тяжелые на подъем старики рассуждали весьма практично – пока нас прямо это не касается, и вмешиваться не стоит. Мысль же о том, что иногда может банально оказаться поздно предпринимать какие-либо активные действия, им, похоже, в голову ни разу не приходила. Ну, или отбрасывалась как несерьезная. Только вот мне от этого всего ни горячо ни холодно. Я вздохнула еще раз и привстала, пораженная посетившей меня мыслью. Газеты – вещь, безусловно, хорошая и читать их надо. Я даже перестану этим манкировать. Но лучше всего у меня получалось собирать информацию при личном общении. Тем более в этой истории мне столько раз приходилось сталкиваться с упоминанием приемов в высших кругах, что явно пора там побывать и посмотреть на все собственными глазами. И в плане понимания психологии Ваннейра с Ротани это полезно.
Но вот, хм… как туда попасть? Вряд ли родная сестра рыночного торговца, частный детектив с незаконченным магическим образованием имеет шанс вот так просто взять и заполучить приглашение на прием для избранных. Придется искать ходы. Первую мысль: взять и попросить помощи у Ваннейра, я отвергла. И не столько из-за смутных подозрений – вот я рассказала ему про идею с официанткой, и на тебе, труп, – сколько от нежелания, чтобы хоть один замешанный в пропаже Ральфа человек из присутствующих на приеме знал, кто я такая. Тем более что внешность для данного мероприятия я собиралась сменить кардинально.
Значит, надо поискать кого-то, кто сам приемы практически не посещает, но вот приглашение туда достать сможет… Долго ломать голову мне не пришлось, благо с матерью крупнейшего столичного наркоторговца я уже успела познакомиться и даже немного подружиться. Не теряя времени даром, я тут же написала мадам Гайриоль Салливари письмо, где кратко изложила суть проблемы и попросила о встрече. Дальше оставалось только ждать и посвятить себя последней из поставленных драконом задач – расследованию смерти Джинни Стеар.
На сей раз Нади оказалась дома, правда, выглядела еще более уставшей, чем в нашу прошлую встречу. Проявив понимание, я не стала долго рассиживаться в гостях, лишь попросила координаты девушек, обслуживающих вместе с Джинни последний прием, на котором она работала, и, получив желаемое, отправилась восвояси.
Следующая официантка, мадемуазель Софи Цейлин вместе с родителями проживала неподалеку от меня, в поделенном на четыре части доме. После первого взгляда на обстановку становилось очевидно, что они с Нади из совершенно разных прослоек и ее работа официанткой скорее развлечение, нежели способ заработать на жизнь. Открывшая мне двери приятная женщина представилась Варьей, матерью Софи, и, несмотря на мое не слишком активное сопротивление, утащила на кухню, где затеяла кормить ужином. В самый разгар приготовлений прибыла с работы и сама Софи, но о деле еще с полчаса поговорить не представлялось никакой возможности. Лишь когда мы прикончили последний кусок теплого пирога с корицей, мадам Цейлин удовлетворенно вздохнула и, погладив нас обеих по головам, удалилась со словами:
– Вы, деточки, поболтайте, а у меня еще дела.
Вот только интересно, какие дела могут быть у честной замужней женщины в девять часов вечера?
Проводив матушку взглядом, Софи повернулась ко мне:
– Так о чем вы хотели поговорить?
– О вашей подруге, Джинни Стеар.
– Ой, – совершенно непосредственно воскликнула девушка, – так она же умерла. И она мне не подруга, так, работали вместе. О чем нам с ней говорить? Джинни никогда не соглашалась куда-нибудь с нами выбраться, всегда была чем-то занята.
И это понятно, если вспомнить, что у мадемуазель Стеар минимум три младших сестры и всего одна мать. Тут не до гулянок, хоть бы время на сон найти, и то счастье. Но объяснять собеседнице я ничего не стала, лишь уточнила:
– Да, я в курсе, что Джинни умерла. Мне бы хотелось услышать, как прошел ее последний рабочий вечер.
– А зачем вам? – с неприкрытым любопытством поинтересовалась Софи.
В этот момент я разозлилась на уютно устроившуюся в жизни девочку и решила, что ее стоит немного встряхнуть. Достав из сумки удостоверение, я резким движением сунула его собеседнице под нос и сообщила:
– Айлия Нуар, детектив. Занимаюсь делом о смерти мадемуазель Стеар.
– Ой, – резко изменившись в лице, только и вымолвила Софи. Видимо, это было ее любимое слово в ситуации, когда она не знала, что сказать.
– Прошу вас выдать мне необходимую информацию, – продолжала я гнуть свою линию, изображая строгого полицейского.
– Да, конечно. – Девушка, демонстрируя готовность к сотрудничеству, даже непроизвольно выпрямилась на стуле и сложила руки на коленях. – А что именно вы хотите узнать?
Я повторила: