Капли «Оболгин». Сказкотерапия на каждый день. Цикл из 12 терапевтических сказок, посвященный теме доверия
Татьяна Куриленкова
О том, что такое потеря доверия, что происходит, если ребенок дал слово и его не сдержал, лучше всего рассказывать на примерах. Последствия потери доверия часто отдалены во времени, и только в примере мы можем сделать «монтаж» и связать причину и следствие в виде четкой последовательности событий. И поскольку сказка – одна из лучших форм примера, то я приглашаю вас погрузиться в волшебный мир сказки, чтобы узнать, что такое доверие, как легко его потерять и как сложно вернуть.
Капли «Оболгин»
Сказкотерапия на каждый день. Цикл из 12 терапевтических сказок, посвященный теме доверия
Татьяна Куриленкова
© Татьяна Куриленкова, 2020
ISBN 978-5-4485-7518-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Почему мы любим сказки? Потому что мы ждем от них чего-то необычного. Когда сказка только начинается, мы предвкушаем, что за каждым ее поворотом нас может ждать удивительный персонаж, волшебный предмет, совершенно чудесное событие. Мы надеемся быть заинтригованными и гадать, чем же закончится история, потому что сказка позволяет сюжету и своим героям выходить за рамки обычной, знакомой нам жизни.
По мнению создателя данного цикла, настоящая терапевтическая сказка должна в первую очередь оставаться именно сказкой и оправдывать наш интерес, наши ожидания на необычность и непредсказуемость. Автор стремится к тому, чтобы чтение сказочных тематических циклов «Сказкотерапия на каждый день» было настоящим удовольствием. Ведь вызванный сказкой интерес способствует достижению главной цели – мягкой, но очень эффективной помощи родителям в решении повседневных задач воспитания и обучения деток.
Сказки специально выпускаются тематическими циклами. Сборник терапевтических сказок, объединенных общей темой – это крайне эффективный инструмент в руках каждого родителя. Такой тематический цикл будет ежедневно возвращать вашего ребенка к осмыслению определенной трудности, проблемы или задачи. Он позволит посмотреть на нее с различных углов зрения и предложит широкий спектр решений. Просто читайте сказки и получайте удовольствие от общения с ребенком, а поиск ответов на вопросы и путей преодоления трудностей запустится сам. Мягкое и ненавязчивое действие сказки на слушателя не оставляет ощущения, что его кто-то ведет или подталкивает к правильным ответам. Ребенок воспринимает решения, заложенные в сказку, как абсолютно самостоятельные, что повышает их ценность и стремление реализовать их в жизни.
Таким образом, вы можете подойти к прочтению этой книги как к обычному сборнику сказок. Читать, получать удовольствие и просто наблюдать, как меняется ваш ребенок под воздействием сказкотерапии. Для тех же, кто хочет разобраться в принципах работы данного метода, который давно зарекомендовал себя как высокоэффективный инструмент психотерапии и психокоррекции, приготовлен отдельный подарок – инструкция по чтению книг серии «Сказкотерапия на каждый день». Ознакомившись с ней, вы узнаете о несложных, но очень действенных приемах, которые используют специалисты для повышения эффективности терапевтических сказок, и сможете эти приемы сразу же использовать в процессе чтения.
Инструкция по чтению терапевтических циклов
Сказкотерапия возникла как инструмент психотерапии и психокоррекции, и, кроме самого метода построения терапевтических сказок, также унаследовала определенные приемы чтения этих историй, способные повысить эффективность их воздействия.
Достаточно важное обстоятельство – почти все дети при чтении им сказок легко и быстро входят в состояние естественного транса. Именно нахождение слушателя в этом состоянии сильно повышает эффективность воздействия сказки. Родителю не нужно делать ничего особенного, чтобы ввести ребенка в это состояние. Оно совершенно естественное и безопасное, поэтому важно его не нарушать.
На самом деле, таким профессиональным термином, как «естественный транс» называется легко замечаемое родителем и часто наблюдаемое состояние: ребенок вроде бы и находится рядом с вами, но мыслями следует за героями сказки и уносится далеко от места своего реального пребывания. Это состояние похоже на легкую дрему – ребенок перестает реагировать на многие вещи вокруг себя, он сосредоточен на своем внутреннем мире, и, что самое ценное, – он колеблется на грани сознательного и бессознательного. Естественный транс дает возможность воздействия на бессознательное, и именно этим он повышает эффективность терапевтической сказки.
Дело в том, что бессознательные установки имеют гораздо больше степеней защиты, чем сознательные, поэтому они сложнее поддаются коррекции. Т.е. эффект, которого можно достичь на уровне бессознательных установок, будет гораздо более мощным и устойчивым. Специалистами уже выявлены достаточно простые правила, которые позволят заложить полезные установки сразу на нужный уровень, для этого следует читать их медленнее, тише и ниже тембрально.
Теперь обратите внимание на оформление книги:
Во-первых, в ней отсутствуют картинки, что способствует лучшему погружению детей в сказку за счет самостоятельного выстраивания мысленных образов. Готовые картинки далеко не всегда совпадают с представлениями ребенка, и в этом случае они отвлекают его и усложняют погружение в состояние естественного транса.
Во-вторых, встроенные в сказки позитивные установки, адресованные бессознательному, для вашего удобства выделены жирным курсивом. Читайте эти фразы медленнее, тише и более низким голосом, и вы усилите их воздействие на ребенка.
Конечно же, данные рекомендации по прочтению не являются обязательным требованием, вы можете просто прочитать цикл сказок как обычную книгу, не обращая никакого внимания на курсив, и даже при этом эффективность такого воздействия будет очень высока.
Я надеюсь, вы полюбите сказкотерапию так же, как люблю ее я.
Искренне ваша, Татьяна Куриленкова.
Сказка о двух братьях и потерянном доверии
В одной далекой северной стране было у короля два сына – старший Кай и младший Никлас. Оба они были очень смелыми и отважными, прекрасными воинами, меткими охотниками и опытными рыболовами. Как-то раз отправились они вдвоем в море, но неожиданно налетел сильный ветер и поднялся шторм. Их лодка была очень далеко от берега и сил у братьев не хватало, чтобы выгрести против волн, уносящих их в открытое море. Буруны как будто пытались выдернуть из рук юношей весла. Кай и Никлас выбились из сил и едва успевали вычерпывать воду, которая заливалась в лодку от накрывавших ее волн. Начала опускаться темень и братья, уже мысленно попрощавшиеся с жизнью, вдруг услышали сильный плеск воды о скалы. Они ничего не сказали друг другу, но оба подумали, что вот он и настал конец, сейчас их вместе с лодкой разобьет о камни. Они взялись за руки и приготовились мужественно встретить свою смерть, но почему-то волшебным образом, подхватившая лодку волна нежно перенесла их через каменную гряду и мягко опустила на песок. Они были на суше и не могли поверить этому чуду. Из последних сил они побрели, поддерживая друг друга, подальше от бушевавшего моря, но вдруг мелькнувшая меж туч яркая луна осветила перед ними хижину, стоявшую на берегу. Кай обнял Никласа и прошептал: «Мы спасены».
В доме жили старик и его жена, они приютили братьев на ночь, а утром старик сказал. В этом году сезон штормов начался неожиданно рано, вам теперь и на новой лодке не вернуться домой. Придется вам пока пожить с нами… Так и получилось, братья очень привязались к хозяевам хижины и скоро стали для них как родные. Правда Кай больше привязался к старушке, а Никлас очень полюбил старика и часто вел с ним неторопливые беседы. Старик рассказал Никласу, что он умеет видеть некоторые вещи сквозь время и расстояния. Он знал, что они – сыновья короля, и что Каю самому суждено стать королем. «Вернемся ли мы к нашему отцу и матери?» – спрашивал старика Никлас. Но старик отвечал очень уклончиво: «Я вижу, что вы благополучно достигните родного берега. Нужно только дождаться, когда кончится сезон штормов.» Еще Никласа очень интересовало, как волна перенесла их через камни, вместо того, чтобы разбить лодку в щепки. «На это у меня нет точного ответа, но определенно здесь вмешалась волшебная сила», – отвечал старец.
Прошло время и сезон штормов стал заканчиваться. Море успокаивалось с каждым днем и братья начали готовиться к отплытию к родному берегу. Они смастерили себе новую лодку и новые весла и в один прекрасный день, они стали прощаться со стариком и его женой. Старушка тихо плакала и Кай утешал ее, а старик, обнимая на прощание Никласа, прошептал: «Тебе тоже суждено стать королем, я видел это в твоем будущем!» «А как?», – удивленно пошептал Никлас, но старец только покачал головой, ибо ничего конкретнее он сказать не мог… Братья сели в лодку, отправились в путь, но Никлас был настолько ошарашен новостью, которую сообщил ему старец, что никак не мог перестать об этом думать. Всю дорогу он задавал себе вопрос, как это может быть, и пытался представить будущее, в котором он становился королем, но мысль о том, что королем должен стать старший брат очень ему мешала. Уже к вечеру они увидели знакомые берега, высмотрели удобное место среди скал, где буруны были не такими мощными, и причалили.
Никлас, взяв оба весла для опоры, выскочил на камни и хотел было привязать и зафиксировать лодку, но вдруг неожиданная мысль заставила его наоборот сильно оттолкнуть ее от берега. Кай от неожиданности только крикнул: «Никлас, что ты делаешь, зачем?» Он немного замешкался от растерянности, но этого времени хватило, чтобы ледяные волны подхватили лодку и понесли обратно в море. Кай пытался грести руками, но ничего не мог сделать, оставшись без единого весла. Он попытался отломать какую-нибудь доску, чтобы ею грести, но лодка была сколочена очень добротно, и он ничего не смог сделать голыми руками. Лодку относило все дальше. Сначала Никлас, поддавшись своей неожиданной мысли, просто смотрел на удаляющегося брата и думал, что теперь ничто не мешает стать ему королем сразу после отца… Но достаточно быстро он вышел из своего оцепенения и вдруг очень явно осознал, что же он наделал. Он начал звать Кая, и кричать, что сейчас он ему поможет, хотел войти в воду, но она была слишком холодной – Никлас почувствовал, как будто миллион острых игл вонзились в его кожу и ноги отказались слушаться. Он понял, что до лодки уже не доплыть. Тогда он побежал вдоль камней в поисках какой-нибудь другой лодки, но берег был пуст. Никлас понял, что он никак не сможет исправить свою ошибку, и тут он разрыдался первый раз в жизни. Он кричал Каю «Брат, прости меня, я не знаю, что заставило меня это сделать, прости, брат…» Но Кай, наверное, уже даже не слышал его слов. Скоро лодку стало невозможно разглядеть в темноте среди волн, безутешный Никлас еще долго ходил по берегу, не в силах уйти с этого места…
Наутро Никласа обнаружили рыбаки, они узнали в нем младшего сына своего правителя и отвезли его в город. Там глазам Никласа предстала очень грустная картина, их мать умерла, не сумев пережить потерю своих любимых сыновей, а отец, хотя и был более стойким, сильно болел и не вставал с постели. Он очень обрадовался возвращению Никласа и, конечно же, первым делом спросил, а что произошло с Каем. Младший брат солгал, что еще вначале во время шторма огромная волна смыла Кая с лодки, а ему, Никласу, удалось уцелеть. Отец сказал, что он уже не мечтал увидеть ни одного из своих сыновей, поэтому даже возвращению только младшего он несказанно рад и устроил великое праздненство. «Я не находил себе места, что потерял обоих своих сыновей, и не представлял, в чьи руки передать свое королевство», – говорил отец Никласу. – «Но теперь ты вернулся, и я могу умереть спокойно!» После праздника, когда Никлас, провозглашенный наследником, наконец заснул в своей привычной постели, ему приснился старец. Он покачал головой и мрачно произнес:
– Неправильно, ты, Никлас, растолковал мое предсказание. Не такое будущее грезилось мне. Я видел, что вы с братом, как славные войны, идущие рука об руку, расширите земли своего королевства и преумножите его богатства. И твой брат, который верил тебе, как себе самому, должен был посадить тебя править новыми территориями наравне с собой. Именно так ты должен был стать королем. Но ты все понял иначе, ты предал брата, ты солгал своему отцу в глаза, не быть тебе достойным правителем, а твоей стране счастливой и процветающей.
А утром Никлас проснулся новым королем своей страны, ибо отец его не пережил прошедшей ночи. Мрачен был Никлас, никакой радости не принесло ему восхождение на престол. Дичь уходила из его лесов, рыба обходила его сети, королевство теряло свою силу и мощь. Он собрал своих воинов и попытался воодушевить их речью, но, ему самому не хватало веры, в то, что он говорил, ибо сам он помнил о своем предательстве и сам не верил себе. Тогда решил он отправиться в соседние королевства, найти себе жену и породниться с сильными и влиятельными соседями.
Снарядил он корабль и вышел в море. Не успело судно еще далеко отойти от родных берегов, как заметил он, что как будто две крупные рыбы без страха плыли ему на встречу. Но когда они приблизились, Никлас разглядел, что это были не рыбы, это были два человека с рыбьими хвостами. Одна была прекрасная девушка с длинными зелеными волосами, а рядом с ней в короне, сияющей крупными драгоценными камнями, плыл юноша. Никлас понял, что это сам повелитель моря плывет к нему, но чем ближе подплывала эта величественная пара, тем меньше он верил своим глазам, ибо казалось ему, что юноша – это его старший брат. Никлас приказал остановить корабль и повелитель морей подплыл вплотную к судну, не было сомнений, это был Кай.
– Никлас, это я, твой брат, можешь поверить своим глазам! – произнес он. – Я очень скучаю по нашей семье. Как там наши отец и мать?
– Они умерли, сказал Никлас. Мать я сам больше не видел, а с отцом провел один день. А что же произошло с тобой?
– Ты помнишь, как нашу лодку во время шторма волна аккуратно перенесла через камни? – спросил Кай. – Это моя ненаглядная Ингрид спасла нас тогда от гибели. А когда меня без весел уносило в море, я решил сделать последнее, что мне оставалось – броситься вплавь в ледяную воду. И когда я был весь скован холодом и быстро начал тонуть, снова появилась она и всеми силами пыталась удержать меня на поверхности. Она призналась, что уже давно любит меня, и что не будет для нее большего счастья, чем если бы я стал я ее мужем и сыном ее отцу – повелителю морей. И когда я согласился, она утянула меня на морское дно, и теперь я правлю подводным миром в этом и соседних морях. Как видишь, на самом деле я нашел свое счастье и свою любовь, и ничто сейчас не омрачает моих мыслей, кроме смерти родителей. Я мог бы утешиться тем, что где-то далеко счастливо живет мой брат, но брат ли ты мне теперь, после всего, что было между нами?
– Как бы я хотел забыть все, что омрачило нашу дружбу, Кай! Как бы я хотел снова быть тебе братом! – воскликнул Никлас. – Что я могу сделать, чтобы доказать тебе это?
– Я не знаю, Никлас. Я верил тебе как себе самому, а ты захотел моей погибели. Смогу ли я когда-нибудь снова доверять тебе?
– Возьми любые ценности, которые у меня есть! Я готов отдать что угодно, чтобы снова считать тебя любимым братом и настоящим другом! – продолжал умолять Никлас.
– Мне ничего не нужно, у меня есть все для счастья. И горюю я только по своему верному брату, по тем временам, когда я полагался на тебя, как на самого себя. Но не в твоих силах, вернуть мне эту величайшую ценность – доверие.
И с этими словами Кай со своей красавицей женой скрылся в волнах. Никлас скоро нашел себе в далеких краях жену Сару и вернулся с ней в свое королевство. И тут его осенила идея, как он мог бы помириться со своим братом. Решил он отпраздновать свою свадьбу вместе с ним, и разделить свою радость. Приказал накрыть огромные богатые столы прямо на берегу и стал звать Кая. Вскоре брат его со своей женой выплыл из глубин. «Я рад за тебя, Никлас, и за твою любимую» – промолвил Кай.
– Но брат, я бы так хотел, чтобы ты присоединился к нашему пиршеству, тогда бы ты разделил полнее нашу радость, – сказал Никлас. – Теперь и ты, и я нашли свое счастье и любовь, и это повод сойтись нам за одним столом и забыть наши размолвки. Смотри сколько чудесных кушаний я приготовил для нас с тобой!
– Любезный брат, – ответил Кай, – не пытайся соблазнить меня изысканностью блюд. Все дорогие кушанья на твоем столе не могут меня удивить. Посмотри, ведь все это дары моря, а значит мои дары. Мне всего хватает в моей подводной жизни, не хватает одного, я очень горюю по своему верному брату, по тем временам, когда я полагался на тебя, как на самого себя. Но не в твоих силах, вернуть мне эту величайшую ценность – доверие.
И снова Кай скрылся в волнах моря, а Никлас так всю свою свадьбу и оставался не весел. Ни жена, ни могущественность соседей, с которыми он породнился, не добавили счастья и спокойствия в его жизнь. Не мог он перестать думать, что где-то там под водой, живет его брат, который на самом деле не желает считать его своим братом. Он часто выходил на берег и глядел в даль, и все надеялся, а вдруг Кай выплывет к нему и скажет, что давно забыл его предательство. И пришла ему новая мысль. Он приказал пересчитать все драгоценности в своих сокровищницах и разделить на равные половины. И ровно половину своих богатств он погрузил в сундуках на телеги и привез к морю. И снова стал звать брата.
Выплыл Кай со своей подругой.
– Зачем ты звал меня, любезный брат? – спросил он.
– Я хотел отдать тебе половину драгоценностей, которые хранятся в сокровищницах нашего отца, чтобы доказать тебе, что я считаю тебя своим братом – ответил Никлас.
– Дорогой мой брат, мне не нужны никакие драгоценности, на морском дне их и так несметное количество, и с каждым годом, с каждым штормом становится все больше. Корабли торговцев идут на дно с полными трюмами драгоценностей и денег, не говоря уже о дорогих товарах. Мне хватает сокровищ в моем подводном мире, и всего остального хватает тоже. И горюю я только по своему верному брату, по тем временам, когда я полагался на тебя, как на самого себя. Но не в твоих силах, вернуть мне эту величайшую ценность – доверие.
И снова Никлас вернулся в свой город с камнем на душе. И вся его жизнь, все его радости, все его развлечения, все его страсти и вдохновения омрачались мыслью о брате. Сара, чувствовавшая эту тяжесть на его душе, тосковала рядом с ним и попросила отвезти ее навестить родителей. Никлас снарядил небольшое судно и сам решил проводить жену в ее родные земли. Давно уже корабль рассекал волны, и не было видно уже берегов, как вдруг вдали показалось еще одно судно. Достаточно приблизившись, путники определили во встречном паруснике пиратов. Встречный корабль был крупным, и Никлас не сомневался, что в случае боя, едва ли сможет устоять. Он уже готов был развернуть свое судно, но вдруг заметил, что на носу пиратского корабля в сетях висела русалка. Тогда он приказал Саре спуститься в трюм, а своим людям готовиться к бою, и направил судно к пиратскому кораблю. Чем ближе они подходили, тем больше он уверялся, что в сетях пиратов находилась именно любимая Кая Ингрид.
В конце концов корабли сошлись, и завязался бой. Никлас был прекрасным воином, и таких же соратников он себе выбирал, но число пиратов, вооруженных абордажными топорами, было слишком велико. Никлас велел своим людям ни за что не подпускать пиратов к тому месту, где он прятал Сару, а сам отправился спасать прекрасную русалку. Тяжело он продвигался к своей цели, слишком много врагов преграждало ему дорогу, и Никлас боялся, что пираты успеют захватить в трюме его жену. Но в конце концов, он достиг носа пиратского корабля и стал рубить мечом сети, в которых висела пойманная Ингрид. «Как только освободишься, плыви и позови брата на помощь» – кричал ей Никлас, – «у меня мало людей и пираты уже вот-вот найдут мою жену. Она не русалка, не чудо природы, она обычная женщина, и ее они не пожалеют.» Вскоре Ингрид была свободна и, коснувшись воды, она моментально скрылась в волнах, а Никлас заторопился обратно на помощь жене.