Оценить:
 Рейтинг: 0

Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1)

Год написания книги
2022
<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Siz.. (родительный пад.) i?in yapabilmek.. (оборот «который» – ACAK 1 л. ед. ч.) tek sey (единственное, что я смогу для вас сделать) siz.. bekleme liste.. almak (так это – поставить вас в лист ожидания), ama (однако) bir yer tam olarak ne zaman bosalmak.. (причастие будущего вр. -acak/-ecek) bir sey (когда именно освободится какое-то место) s?yleyememek.. (я сказать не смогу).

– Evet, elbette (да, конечно), ben.. bekleme liste.. almak.. (поставьте меня в лист ожидания), benim ad.. Arkadiy (меня зовут Аркадий).

Arkady’.. bekleme liste.. almak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: что сделав? что делая?) Varya (поставив Аркадия в лист ожидания, Варя), ders kitap.. ?zerinde ?alismaya (отглагольное сущ. в направительном пад.) devam etti (продолжила работу над учебником).

Ve sonra (а потом) bu konusma.. (винительный пад.) tamamen unutmak.. (и вовсе забыла об этом разговоре).

Ayrilik S?zleri / Напутствие

G?nesli g?zel bir g?n.. (в солнечный погожий денёк), sonbahar pencere.. (родительный пад.) dis.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) sarki s?ylemek..(конверб – (i) rken /– (i) rken – (u) rken/ – (?) rken/ – (a) rken, вопросы: что делая? когда?) (когда за окном пела осень), on d?rt yasindaki Polina Korobey i?in (для четырнадцатилетней Полины Коробей) en g?zel X saat.. (звёздный час Х), Runet’.. u?suz bucaksizlik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (на просторах Рунета) yetiskin hayat.. girmek..(оборот «который» – DIK 1 л. мн. ч. + буфер – n- + местный пад.: когда?) (когда она вступала во взрослую жизнь) gelmek.. (настал).

C1+ seviye.. kadar (до уровня С1) m?kemmel bir sekilde (блестяще) Ingilizce ?grenmek.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s) (выучив английский) ve ?gretmen olarak (в качестве репетитора) ilk Ingilizce ders.. vermek..(отглагольное сущ. в направительном пад.) (дать свой первый урок английского языка) hazirlanmak.. (она готовилась).

Bu y?zden (поэтому) ?gretmen.. Varvara Klyuchevskaya ile ayrilik danismanlik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) (на напутственную консультацию со своим репетитором Варварой Ключевской) gelmek.. (она пришла).

«Peki (ну) siz.. ne s?yleyebilmek.. (что я могу сказать вам) Polina (Полина).

Ingilizce.. (английский) ?ok iyi bilmek.. (вы знаете очень хорошо) ve bu nedenle (а посему) kesinlikle korkmak.. (конверб -arak/-erek) bir sey.. yok (бояться вам решительно нечего).

Ancak (однако), su andasadece on d?rt yasinda olmak.. (оборот «который» – DIK 2 л. мн. ч.) ger?ek.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) g?z ?n?ne alinmak..(оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + местный пад.: когда?) (учитывая тот факт, что вам на период настоящего временя лишь только 14 лет), tabiri caizse (так сказать) biraz yalan s?ylemek zorunda kalmak.. (вам придётся немного поврать).

Daha kesin olmak gerekirmek.. (настоящее время условного накл., -sa/-se) (а если быть точнее), yas.. hakkinda (о вашем возрасте) uzun ve sert (долго и упорно) yalan s?ylemek (врать) zorunda kalmak.. (вам придётся).

Hi? kimse.. bir ?ocuk.., hatta bir genci ?gretmen.. olarak ciddiye almayacagini (что никто ребёнка, пусть даже и подростка, в качестве своего репетитора серьёзно воспринимать не будет) ?ok iyi bilmek.. (мы же прекрасно понимаем).

Bu nedenle (а потому), dogru olmamak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (у) an/– (у) en, вопрос: что сделав? что делая? +3 л. ед. ч.) konusmak kuskusuz ?ok k?t? olmak.. (настоящее время условного накл., -sa/-se) da (хотя врать, без сомнения, очень плохо); yalan s?ylemek.. (врите), yalan s?ylemek.. ars


<< 1 2 3
На страницу:
3 из 3