Прокляты и убиты
Татьяна Игоревна Уфимцева
Библиотека драматургии Агентства ФТМ
«– Приехали, никак!
– Выходи, товарищи красные бойцы.
– Астарпала! Буч не, манау не? (Что это такое?)
– Сибирь.
– Сибир? Тайга? Ой-бай! Булжерде быз буржала куримыз! (Мы тут совсем пропадем!)
– Ниче, привыкнешь!..»
Татьяна Уфимцева
Прокляты и убиты
Сценическая версия первой части романа Виктора Астафьева
Действующие лица
Булдаков
Шестаков
Зеленцов
Рындин
Снегирев Сергей
Снегирев Еремей
Талгат Харисов
Попцов
Мусиков
Васконян
Щусь Алексей Донатович – лейтенант,
Шпатор Аким Агафонович – старшина,
Скорик Лев Соломонович – капитан,
Мусенок – майор,
Брыкин – водитель Мусенка,
Мать Васконяна
* * *
Поезд шел сквозь сибирскую тайгу в расположение двадцать первого резервного полка. В вагонах сидело, стояло, лежало молодое воинство двадцать четвертого года рождения, собранное по пересылкам да по углам огромного государства. Состав миновал уже станцию Бердск и вдруг мерзло хрустнул и остановился в туманном стылом пространстве.
– Приехали, никак!
– Выходи, товарищи красные бойцы.
– Астарпала! Буч не, манау не? (Что это такое?)
– Сибирь.
– Сибир? Тайга? Ой-бай! Булжерде быз буржала куримыз! (Мы тут совсем пропадем!)
– Ниче, привыкнешь!
– Стоим на страже всегда, всегда, но если скажет страна труда!
– Скажет она.
– Рыло сперва умой!
– Рыло сперва умой, потом иди домой!
– Поэт нашелся, еп твою мать!
– Поэт не поэт, а лепит!
– Гляньте, вон лейтенант в сапогах чечетку бьет.
– Шесто колено исполнят.
– Дак ведь не жарко.
– Наша деревня тут недалеко, может, отпустят?
– Отпустят, штаны спустят!
Шпатор. Ну, будет мне с этими вояками смех и горе!
Щусь. Становись! Рывняйсь! Смирна! Булдаков!
Булдаков. Я!