Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэтические переводы

Год написания книги
2020
<< 1 ... 15 16 17 18 19
На страницу:
19 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
что для неё нет жертв, она их созерцает,
во власти машин ждёт и наблюдает.
Ритм реки я ощущал в своей детской спальне,
трясущуюся гроздь винограда, при газовой лампе.
Река внутри нас, а море вне,
оно граница, между землёй и гранитом,
где в бухтах бьется наедине
и говорит о другом мироздании, промытом:
о медузе, китовом хребте и рыбе-звезде.
В заливах оно являет нашему взгляду,
нежные анемоны в морской среде,
море выбрасывает наши утраты, досаду,


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 15 16 17 18 19
На страницу:
19 из 19