Оценить:
 Рейтинг: 0

Путь безмолвного мага. Часть 1 – Секреты пламени

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Уже на полпути к дому Ортон услышал стон Рэда, нет, он не пришел в себя, скорее всего он чувствовал гибель вырастивших его Морбака и Грахура. За поворотом они наткнулись на богато, но без излишеств украшенную повозку. В ней сидел крофт обладавший носорожьей внешностью, внушительной мускулатурой, и цепкими серыми глазами.

– Залезайте, – прозвучал сильный почтительный голос.

Ортон хотел было возмутиться, но не стал,  послушно закинул поклажу, помог сыну взобраться в экипаж и, отказавшись от помощи носорога, протянувшего к воспитаннику орков могучие руки, забрался сам. Экипаж тронулся и его хозяин заговорил.

– Мое имя Дейрим, я владелец того банка, который вы спасли от налета грабителей. Мои подчиненные рассказали, что случилось, и доложили о том, что первым выступившим против преступников выступил этот мальчик, – он кивком указал на Рэда. – И дали все имеющиеся у них данные. Я хотел отблагодарить юного воина за помощь, но увидел, что над кварталом орков ввысь тянутся черные столбы дыма. Я так понял, что на поселение орков напали, и вы вынесли оттуда этого героя.

– Да, напавший вряд ли имеет связь с преступниками, скорей всего во время боя Рэд выдал свое местоположение.

– Я переправлю вас в безопасное место, а именно в столицу Аннаха – Гроссо у меня там живут братья.

– Мне надо забрать жену.

– Если я правильно вас понял, то пришли именно за ним, – с нажимом проговорил Дейрим. – Значит, что вам надо убраться, как можно дальше и быстрее.

– У нас уже собрано все самое необходимое, мы собирались к друзьям в гости, много времени на сборы не потребуется, – вмешался в разговор Фекет.

Носорог бросил строгий взгляд на молодого крофта, в глазах которого было ясно видно, что он еле-еле держится от того, чтобы не впасть в истерику, и согласился. Ортон назвал адрес, и уже через пять минут повозка стояла у нужного дома.

– Я пойду с вами, помогу с багажом, а ты юный воин, останься и присмотри за другом, – сказал банкир.

Взрослые споро вошли в дом, носорог вынес вещи, маг тьмы, держа на руках упирающуюся и ничего не понимающую Мели, когда все заняли свои места, повозка тронулась, и Ортон смог пояснить жене ситуацию.

***

Морбак вбежал в пылающий и полуразрушенный квартал, и присоединился к своим товарищам. Бой был неравный, враг атаковал яростно и максимально разрушительно, легко и непринужденно отражая отчаянные выпады орков. Орки умирали яростно рыча. Грахур увидев друга, одним движением оказавшись около него и затащив в укрытие, заорал:

– Ты что здесь делаешь!? Ты должен был унести Рэда в безопасное место!

– Он в хороших руках, – спокойно проговорил вождь. – Я не могу бросить своих братьев и сестер в последнем бою, – сказал и выметнулся из укрытия.

Грахур вздохнул и побежал следом. Спустя час, Морбак остался один, его товарищи полегли, а враг стоит над ним и глумливо смеется, пока он лежит на земле не в силах пошевелиться.

– Ну, вот ты последний из своего племени, скажи, где этот выродок и я тебя пощажу.

– Изыйди! – глухо прорычал орк, смачно плюнув мерзавцу в лицо.

Эхалин вздрогнул, его лицо выразило омерзение, он вытер лицо рукавом, и гневно прошипев нечто на языке эхалинов, послал в орка файербол. Морбак смирившись со смертью, зажмурился, ожидая боли, но ее не последовало. Вместо этого он, где то в глубине своего разума услышал.

«Это, еще не конец».

***

Тирнэс успел заметить, как двое крофтов и орк, несший третьего крофта цветом шерсти выдавшего личность кровного врага, скрылись беспорядочном хаосе построек.

«Судя по всему этот выродок сильно пострадал в том бою, я едва чувствую его присутствие, такое чувство, будто он выжег всю свою манну. Тем лучше» – лицо Тирнэса исказила жуткая ухмылка.

Залетев на территорию вынесенного за пределы города скопления построек, эхалин привлек внимание местных жителей, уничтожив фонтан, стоявший на центральной площади. Орки мигом мобилизовались, однако Рэда выдавать они не спешили, наоборот их напор стал сильнее. Но их усилия были бессмысленны все их навыки не годились для боя с парящей в воздухе и молниеносно перемещающейся целью.

Очень быстро они пали. Последним, в живых остался орк принесший крофта в лагерь своих сородичей.

– Ну вот, ты последний из своего племени, скажи, где этот выродок и я тебя пощажу. – обратился к зеленокожему громиле эхалин.

– Изыйди! – с ненавистью прорычал поверженный защитник Рэда, и плюнул не ожидавшему такого подвоха Тирнэсу в лицо.

Эхалин вздрогнул, от омерзения прокатившегося по всему телу, и в гневе выпустил в мерзавца огненный шар уничтоживший тело так что не осталось даже пепла.

Гнев, вызванный низким поступком, утих не сразу, пришлось приложить немало усилий, чтобы не сравнять это место с землей и  подвергнуть полному уничтожению весь остальной город.

«Надо уходить, скоро здесь появится Мэрборг, со своими прихлебателями, но…» – он резко взмыл в небо и заметил стремительно движущуюся в сторону  только что уничтоженного места ораву правоохранителей.

«Этот мелкий гад опять скрылся, впрочем, возможно что он умрет, если его источник не восстановит циркуляцию манны по телу».

Вернувшемуся домой эхалину пришлось потратить куда больше сил ему требовалось на очищение сознания после предыдущих вылазок на Нова-Виду в попытках уничтожить угрозу для Клэхарода. Чуть позже вернулась и правящая элита. Отсутствие приближенного было ими замечено, но кажется удалось выкрутиться, сославшись на поиск нового необычного клинка. Хозяева знали о его пристрастии к диковинным изделиям кузнецов и поверили ему, однако попросили впредь сообщать о своих намерениях странствовать.

Теперь контролировать свои мысли стало еще сложнее, выходка последнего убитого орка породила новую бурю ненависти, к младшим народам, еще сильнее укрепив эхалина в мысли , что его народ самый достойный, а прочие расы должны быть либо уничтожены полностью, либо безоговорочно подчиняться воле эхалинов не имея право выбора.

Глава 9 Ройсифус

Дейрим привез семью темных магов и их друга к большому богатому особняку. Взяв большую часть вещей, он ловко выпрыгнул из экипажа, и махнув головой отправился к входу в дом.

Ортон взяв Рэда и его вещи, отправился следом. Мели держа за плечи содрогающегося сына, последовала за мужем. Носорог провел спутников длинными широкими коридорами, и спустился в подвал. Путь окончился в большой зале с высоким потолком, у противоположной стены стояло окно портала, и какое-то оборудование. Опустив рычаг, он заговорил.

– Я отправлю вас к своим братьям в , вот он, – Дейрим кивнул на отклеившегося от стены маленького каменного голема, сверкнувшего рубинами место глаз, и продолжал. – Расскажите им кто вы и зачем пришли. Я же закончу свои дела и отправлюсь за вами через несколько дней.

– Почему вы помогаете нам? – растерянно спросил Ортон.

– Я помогаю вам потому, что вы не позволили ограбить мой банк.

Тем временем, в окне портала стала видна другая, более просторная комната, и маленький голем, бесстрашно переступил границу и призывно помахал рукой. Банкир быстро переставил всю поклажу семейства магов. Ортон осторожно вошел под арку механизма следом за ним, потянулась его семья, и портал закрылся.

***

Когда погасло окно портала, на стенах замигали кристаллы, раздался слабый звон. Ортон напрягся, ожидая вооруженной стражи, но тут открылась одна из дверей, и из-за нее показался крофт, обладавший внешностью носорога с пронзительными глазами аметистами. Он был около двух с половиной метров ростом, и обладал такой мускулатурой, что знакомые семейству темных магов орки, удавились бы от зависти всем племенем. Он был одет в большой, ярко красный халат с золотой вышивкой витиеватого узора, не способный хотя бы немного скрыть внушительные размеры своего хозяина.

Звон затих, кристаллы стали освещать пространство мягким, успокаивающим светом. Каменный голем посланный банкиром подошел к новоприбывшему. Носорог присел, положил свою ручищу на голову маленькому гонцу, постоял так с минуту, выпрямился и подошел к своим гостям.

– Мое имя Ройсифус, – маг тьмы вздрогнул, услышав имя того, чье имя было указано в бумагах, которые ему  показывали орки, тем временем хозяин продолжил. – Добро пожаловать в мое поместье.

Ортон представил свое семейство и лежащего на своем плече Рэда. Дальше крофт-носорог предложил гостям оставить пожитки и пройти в гостиную, где можно отдохнуть и продолжить разговор. Не дожидаясь ответа, хозяин забрал эмпата и развернувшись, пошел к выходу из зала. Маг тьмы вытащил из сумки Морбака, шкатулку со свитками и взяв жену за руку отправился следом.

В уютной комнате хозяин дома уложил Рэда на диван, развернул ткань и осторожно осмотрел его тело. Все раны запеклись, однако на теле было множество синяков.

– Рассказывайте, – властно произнес Ройсифус.

Ортон начал повествование о том кто они такие, когда он закончил рассказ о себе и свей семье, в зал зашла эльфийка, судя по одежде служанка. Носорог жестом остановил рассказ гостя и попросил проводить женщину и мальчика в гостевые покои, выдать все необходимое, и не забыть мази и припарки для лечения травм, а так же сообщить поварам, чтобы начинали готовить ужин. Эльфийка вежливо пригласила Мели и Фекета следовать за ней. Когда дверь закрылась, он извинился за прерванный рассказ и попросил продолжать.

Маг тьмы продолжил рассказывать о Рэде, в процессе чего передал собеседнику шкатулку. Рассказывал честно и без утайки, все что видел и знал о воспитаннике орков, не забыв упомянуть в подробностях, о событиях, произошедших возле банка и о бойне в квартале орков. Когда поток информации иссяк, рассказчик замолк, несколько минут двое крофтов сидели в тишине, глаза Ройсифуса утратили завораживающую переливчатость, и изменили цвет на серый. Он вызвал слугу, который отвел Ортона к семье, а сам, взяв на руки эмпата, отнес его в свою комнату, где уложил его на свою широкую кровать, обмазал сильно пахнущими мазями и накрыв мальчика тем, во что тот был ранее закутан, когда семья крофтов появилась в стенах поместья, принялся изучать сначала саму шкатулку, а за тем уже и ее содержимое.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13

Другие аудиокниги автора Торан Варо