Оценить:
 Рейтинг: 0

Путешествие на Запад. Том 1

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66 >>
На страницу:
53 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Напялю и встаю.

Лишь сливы дикие в горах
Да сосны – мне друзья,
И независим я и горд,
Забыл о прошлом я.

Средь белых цапель день идет,
Средь чаек на волне,
Уже ни слава, ни корысть
Не докучают мне.

И гулом боя не смутит
Жестокая война;
Как только захочу – налью
Душистого вина.

Три раза в день вкушаю я
Полей простую снедь.
Две связки хвороста нужны,
Чтоб мне не умереть.

Удилище и леска – снасть,
Что кормит с давних пор;
Порою детям я велю
Мне наточить топор.

Порою сыну прикажу,
Чтоб починил он сеть…
А как мне нравится весной
На тополя смотреть!

Мне летом радует глаза
Цветенье камыша:
На выращенный мной бамбук
Любуется душа.

Ешь летом водяной каштан,
И вкусен этот плод,
А осень куропаток нам
С собою принесет.

В девятом месяце, глядишь,
И раки подрастут;

Потом зима придет – и с ней
К нам холода придут.

Бывает, солнышко взойдет,
А я все сплю да сплю,
Оно уже не хочет греть,
Вот я и не встаю.

В любое время года мне
В горах легко везде,
И никогда не тягощусь
Я жизнью на воде.

Вязанку хвороста связав,
Повеселюсь я всласть;
До мира мне и дела нет,
Когда заброшу снасть.

Как небожитель счастлив я,
Прекрасна жизнь моя,
Когда тихонько по воде
Скользит моя ладья.

С тремя сановниками я
Меняться б не хотел.
Сильнее крепости мой дух,
Надежен мой удел.

А крепость ждать врагов должна,
И высшие чины
Другим чинам, иным князьям
Еще подчинены.

Поклонник я и вод и гор —
Ценнейших этих благ.
Хвала и небу и земле
За каждый день и шаг!

Так, напевая песенки и складывая новые стихи, они дошли до того места, где пути их расходились, и стали церемонно раскланиваться, прощаясь друг с другом.

– Береги себя, дорогой брат, – промолвил на прощание Чжан Шао. – Особенно остерегайся в горах тигров. Случись какая беда, и, как говорится, «назавтра у меня будет одним другом меньше».

– Ах ты, негодяй этакий! – рассердился Ли Дин. – Хороший человек сам готов жизнь отдать за друга, а ты что говоришь? Если я погибну от тигра, то ты-то непременно перевернешься с своей лодкой и утонешь в волнах.

– Ну уж этому не бывать, – отвечал Чжан Шао.

– Пословица говорит: «Счастье изменчиво, как погода». Как же ты можешь утверждать, что с тобой ничего не случится? – удивился Ли Дин.

– Дорогой Ли, говорить-то ты говоришь, а сам ничего не понимаешь. Что же касается моего дела, так я твердо уверен в том, что ни в какую беду никогда не попаду.

– Да ведь рыбацкий промысел – занятие очень опасное и рискованное, – сказал Ли Дин. – Ни в чем нельзя быть уверенным. Почему же ты так уверен в себе?

– Ты, видно, не знаешь, – отвечал на это Чжан Шао, – что у Западных ворот города живет один прорицатель. Я каждый день преподношу ему золотого карпа, а он из своих волшебных рукавов каждый раз преподносит мне определенное предсказание. Он еще ни разу не ошибся. Сегодня я тоже ходил к нему. Он велел мне забросить сети к востоку от залива на реке Цзинхэ, а на западном берегу расставить переметы и предсказал богатый улов. И вот завтра, когда я продам рыбу в городе, мы с тобой, брат, снова выпьем и потолкуем.

На этом они и расстались. Однако не зря говорит пословица: «Что говорят на дороге, то слышит человек в траве». Случилось так, что в тот момент, когда друзья разговаривали, поблизости находился дозорный Якша. Услышав о том, что гадальщик никогда не ошибается в своих предсказаниях, он тотчас же ринулся в Хрустальный дворец и поспешил с докладом к Царю драконов.
<< 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66 >>
На страницу:
53 из 66