Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Как вам это понравится

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Розалинда

Герцог, отец мой, любил его горячо.

Селия

Разве из этого следует, что ты должна любить сына его горячо? Если так рассуждать, то я должна его ненавидеть, потому что мой отец горячо ненавидел его отца. Однако я Орландо не ненавижу.

Розалинда

Нет, ты не должна его ненавидеть, ради меня.

Селия

За что мне его ненавидеть? Разве он не выказал своих достоинств?

Розалинда

Дай мне любить его за это, а ты люби его потому, что я его люблю. Смотри, сюда идет герцог.

Селия

Как гневно он глядит!

Входят герцог Фредерик и вельможи.

Герцог Фредерик

Сударыня, спешите удалиться
От нашего двора.

Розалинда

Я, дядя?

Герцог Фредерик

Да!
И если через десять дней ты будешь
Не дальше, чем за двадцать миль отсюда,
То смерть тебе.

Розалинда

Молю я вашу светлость:
Позвольте мне в дорогу взять с собой
Сознание того, в чем я виновна.
Когда сама себя я вопрошаю
И ясно сознаю свои желанья, –
Коль я не сплю и не сошла с ума
(Чего, надеюсь, нет), – то, милый дядя,
Я никогда и нерожденной мыслью
Не оскорбляла вас.

Герцог Фредерик

Язык измены!
Когда б слова служили очищеньем,
Изменники – всегда святых невинней,
Достаточно, что я тебе не верю.

Розалинда

Меня не может недоверье сделать
Изменницей. Скажите, в чем измена?

Герцог Фредерик

Дочь своего отца ты – и довольно.

Розалинда

Я дочерью его была в то время,
Когда отца с престола вы свергали;
Я дочерью его была в то время,
Когда отца послали вы в изгнанье.
Измена нам в наследство не дается.
А если б даже это было так,
То мой отец изменником ведь не был.
Не будьте ж так ко мне несправедливы,
В несчастье я изменницей не стала.

Селия

Мой государь, послушайте меня…

Герцог Фредерик

Да, я ее из-за тебя оставил,
Иначе б ей пришлось с отцом скитаться.

Селия

Я не просила вас ее оставить, –
То были ваша воля, ваша жалость:
Дитя – я не могла ценить ее.
Теперь же оценила: коль она
Изменница, я тоже; с нею вместе
Мы спали, и учились, и играли;
Где б ни было, как лебеди Юноны[3 - Шекспир, очевидно, полагал, что колесницу Юноны везли два лебедя. (Он смешал Юнону с Венерой.)],
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13