Into a goodly bulk. Good time encounter her!
HERMIONE. What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now
I am for you again. Pray you sit by us,
And tell's a tale.
MAMILLIUS. Merry or sad shall't be?
HERMIONE. As merry as you will.
MAMILLIUS. A sad tale's best for winter. I have one
Of sprites and goblins.
HERMIONE. Let's have that, good sir.
Come on, sit down; come on, and do your best
To fright me with your sprites; you're pow'rfull at it.
MAMILLIUS. There was a man-
HERMIONE. Nay, come, sit down; then on.
MAMILLIUS. Dwelt by a churchyard- I will tell it softly;
Yond crickets shall not hear it.
HERMIONE. Come on then,
And give't me in mine ear.
Enter LEONTES, ANTIGONUS, LORDS, and OTHERS
LEONTES. he met there? his train? Camillo with him?
FIRST LORD. Behind the tuft of pines I met them; never
Saw I men scour so on their way. I ey'd them
Even to their ships.
LEONTES. How blest am I
In my just censure, in my true opinion!
Alack, for lesser knowledge! How accurs'd
In being so blest! There may be in the cup
A spider steep'd, and one may drink, depart,
And yet partake no venom, for his knowledge
Is not infected; but if one present
Th' abhorr'd ingredient to his eye, make known
How he hath drunk, he cracks his gorge, his sides,
With violent hefts. I have drunk, and seen the spider.
Camillo was his help in this, his pander.
There is a plot against my life, my crown;
All's true that is mistrusted. That false villain
Whom I employ'd was pre-employ'd by him;
He has discover'd my design, and I
Remain a pinch'd thing; yea, a very trick
For them to play at will. How came the posterns
So easily open?
FIRST LORD. By his great authority;
Which often hath no less prevail'd than so
On your command.
LEONTES. I know't too well.
Give me the boy. I am glad you did not nurse him;
Though he does bear some signs of me, yet you
Have too much blood in him.
HERMIONE. What is this? Sport?
LEONTES. Bear the boy hence; he shall not come about her;
Away with him; and let her sport herself
[MAMILLIUS is led out]
With that she's big with- for 'tis Polixenes
Has made thee swell thus.
HERMIONE. But I'd say he had not,
And I'll be sworn you would believe my saying,
Howe'er you lean to th' nayward.
LEONTES. You, my lords,
Look on her, mark her well; be but about
To say 'She is a goodly lady' and
The justice of your hearts will thereto ad
'Tis pity she's not honest- honourable.'
Praise her but for this her without-door form,
Which on my faith deserves high speech, and straight
The shrug, the hum or ha, these petty brands
That calumny doth use- O, I am out! -
That mercy does, for calumny will sear
Virtue itself- these shrugs, these hum's and ha's,
When you have said she's goodly, come between,
Ere you can say she's honest. But be't known,
From him that has most cause to grieve it should be,
She's an adultress.
HERMIONE. Should a villain say so,
The most replenish'd villain in the world,
He were as much more villain: you, my lord,
Do but mistake.
LEONTES. You have mistook, my lady,
Polixenes for Leontes. O thou thing!
Which I'll not call a creature of thy place,
Lest barbarism, making me the precedent,
Should a like language use to all degrees
And mannerly distinguishment leave out
Betwixt the prince and beggar. I have said
She's an adultress; I have said with whom.
More, she's a traitor; and Camillo is
A federary with her, and one that knows
What she should shame to know herself
But with her most vile principal- that she's
A bed-swerver, even as bad as those
That vulgars give bold'st titles; ay, and privy
To this their late escape.
HERMIONE. No, by my life,
Privy to none of this. How will this grieve you,
When you shall come to clearer knowledge, that
You thus have publish'd me! Gentle my lord,
You scarce can right me throughly then to say
You did mistake.
LEONTES. No; if I mistake
In those foundations which I build upon,