Сейчас в зале многочисленные слуги суетились словно муравьи, разнося на столы блюда, расставляя кувшины и кубки. Расставляли огромные миски с хлебом, вазы с яблоками, тарелки с сыром… от увиденного мой желудок голодным зверем протяжно взревел, а рот тотчас наполнился слюной.
– Уна, принеси для госпожи вино и хлеб с печёным мясом, – впервые за всё время нашего пути произнесла Эдна, обратившись к замершей у подножия лестницы невысокой, молоденькой девушке, своими словами мгновенно завоевав мою симпатию.
– Спасибо, Эдна, – поблагодарила я, почувствовав, что от стыда мои щёки тотчас опалило жаром, а к глазам впервые за всё время моего пребывания в этом мире подступили непрошеные слёзы.
– Госпожа, ванну приготовили. Ваши сундуки разобрать не успеем, но у нас есть розовое и лавандовое мыло. Масло ароматное из Гарзании и Немедии. Венчальное платье доставили из Норфолка, леди Сесиль выбирала ткань и фасон, – продолжила говорить сопровождающая. Не обгоняя меня и не идя со мной вровень, а отставая всего на шаг, женщина умело вела меня по узким коридорам второго этажа.
– Леди Сесиль? Кто это? – спросила просто потому, что нужно было как-то поддержать беседу и постараться подружиться с этой хмурой женщиной.
– Эм… гостья Его светлости, – не сразу ответила Эдна, и эта заминка не осталась мной не замеченной.
– Я непременно поблагодарю леди Сесиль за заботу, – промолвила, украдкой бросив взгляд на женщину. Та после моих слов вдруг нервно повела плечами, чёрные, густые брови сдвинулись к переносице, а губы растянулись в тонкую нить. Что не понравилось Эдне в моём ответе, я не понимала, но постаралась запомнить её реакцию.
– Ваши покои, – проговорила женщина, едва заметным кивком приказав охране распахнуть перед нами массивную дверь, – госпожа, ваша служанка куда-то подевалась, позвольте Розан и Пег вам помогут принять ванну.
– Да, конечно, – рассеянно пробормотала, только сейчас осознав, что в замке я без личной служанки, и даже не обратила на это внимание, хотя, как графиня, скорее всего, должна была потребовать немедленно её ко мне привести. Я с опаской переступила порог и внимательно осмотрелась. Небольшая, с низким потолком и серыми каменными стенами комната. Единственное окно было узким и пропускало мало света. В огромном камине пылал огонь и уютно потрескивали поленья, отбрасывая на стены причудливые, а порой жутковатые тени. Приземистый шкаф, два сундука, кресло и стол из отполированного до блеска дерева, большая кровать с балдахином и ширма, похожая на ту, что была в шатре у Лавастина.
– Розан, – короткий окрик из уст Эдны прозвучал неожиданно громко в этой мрачной комнате. Бегло осмотревшись, я не сразу увидела того, к кому обратилась женщина – невысокие, светловолосые девушки буквально выскочили из-за ширмы и замерли в ожидании, – помогите Её светлости принять ванну.
– Госпожа, – промолвила одна из них, и меня быстро, но аккуратно, в четыре руки раздели и повели к медной, довольно большой ванне. Было ужасно неловко, но за время пути, принимая заботу Мэри, я немного привыкла и уже не вздрагивала, когда к моей голой коже прикасались руки чужих людей.
– Госпожа, простите, ваши волосы не успеют высохнуть, я подниму их, – едва слышно проговорила одна из служанок. Собирая мои рыжие пряди в хвост, она нечаянно задела рану, отчего я тотчас глухо простонала и болезненно поморщилась, – ох… простите, госпожа.
– Там рана… – я не успела договорить, как Эдна коршуном бросилась ко мне и, удивительно нежно разобрав волосы на моём затылке, спустя пару секунд изрекла, – Пег, принеси настойку. Госпожа, у вас немного кровит, я прижгу, будет щипать.
– Хорошо, – ответила, едва ворочая языком. От терпимо горячей воды в ванне меня разморило. Приятный аромат лаванды, окутывая мягким шлейфом, усыплял, а тело после бесконечной тряски с благодарностью отдалось в ласковые объятия воды.
– Сейчас, госпожа, – предупредила Эдна, в её голосе мне послышалось сочувствие и беспокойство. А через секунду мою голову обожгло огнём, мгновенно прогоняя сладкую истому.
– Спасибо, – поблагодарила женщину. От нестерпимой боли и неприятного жжения, впиваясь ногтями в свои ладони, я стиснула зубы до скрежета, чтобы не закричать.
– Розан, поторопитесь, времени мало, – распорядилась Эдна, и девушки, более не мешкая, принялись меня натирать пенившимися и ароматными кусками серой ткани. Было ужасно стыдно. Все мои попытки самостоятельно помыться были пресечены, а возражения не услышаны. Одно радовало – служанки торопились исполнить приказ господина, и эта экзекуция длилась недолго. Вскоре я сидела на кровати, укутанная в мягкий, тёплый халат и, стараясь делать это медленно, как подобает графине, ела огромный бутерброд, состоящий из белого хлеба и буквально тающей во вру буженины, запивая всё это вкусным, терпким вином. После первого же глотка багряной жидкости по моим венам побежал огонь, своим жаром он согрел меня изнутри, щедро награждая капелькой отваги и безрассудства. Но едва я открыла было рот попросить девушек о помощи, дверь тут же распахнулась и в комнату заглянул один из сопровождающих меня стражей.
– Пора, госпожа, – будто сквозь вату донёсся до меня голос Эдны, недоеденный мной бутерброд и бокал с вином тут же забрали. Мне оставалось лишь отрешённого наблюдать, как служанки наряжают меня будто бессловесную куклу в свадебное платье.
Последний штрих – приколотая к лифу массивная брошь. И под нетерпеливый, громкий стук в дверь Эдна, взяв мою руку, вывела меня из комнаты. Сама бы я не смогла и сдвинуться с места.
Глава 6
В зале людей прибавилось. Их взоры сейчас же устремились ко мне, стоило нашей процессии появиться на балконе – высокомерные, недоумённые, уничижительные, равнодушные, они разом уставились на меня, отчего моё тело тут же пробил ледяной озноб. Но выбора у меня не было и, собрав остатки своих сил, я расправила плечи и, гордо подняв голову, окинула присутствующих оценивающим взглядом.
На некоторых лицах я увидела презрительные ухмылки, часть из них снисходительно на меня взирала, и только на одном лице я заметила жгучую ненависть… немигающим взглядом вперившись в это красивое, сейчас искривлённое сильными, неуправляемыми эмоциями лицо, я старалась запомнить каждую его чёрточку и не отводила свой взгляд, пока девушка не попятилась и не скрылась за спинами людей.
Но вот, казалось, бесконечный спуск наконец завершился, и едва мои ноги ступили на каменный пол, дорогу нам преградил светловолосый гигант, его обращённый ко мне взгляд неожиданно светился теплом, а пухлые губы растянулись в широкой улыбке.
– Эдна, я провожу леди Таллию в часовню, – проговорил мужчина, взмахом руки указав мне на резную дверь, скрывающуюся под лестницей, и первым двинулся к ней. Я и четверо моих стражей послушно направились следом за ним.
Комната, в которую мы зашли, была небольшой и скромно украшенной. Здесь было очень тепло и душно от исходящего жара множества зажжённых свечей. От незнакомого запаха, тотчас ударившего в нос, глаза заслезились, а в горле противно запершило, и я закашлялась.
Сквозь выступившие слёзы рассеянно оглядев присутствующих в часовне: графа Лавастина, уставившегося на меня пытливым взором; тощего как жердь мужчину с золотистыми локонами, ниспадающими на узкие плечи; рослую даму с хмуро сдвинутыми к переносице бровями и недовольно поджатыми губами, мой взор задержался на будущем муже.
Его лицо казалось высеченным из камня, и ни один мускул не дрогнул, когда я вошла. Но его взгляд, горячий, пронизывающий, словно видел меня насквозь, подавлял, заставляя покорно перед ним склониться. Не знаю, откуда во мне взялись силы, но я, упрямо вскинув голову, пристально посмотрела на Алана Гэйра, после изучающим взором принялась его разглядывать. Этого мужчина от меня, видимо, не ожидал, его брови от удивления поползли вверх, а губы тронула снисходительная улыбка.
– Леди Таллия, идите к алтарю, – едва слышно проговорил мой сопровождающий, чуть подтолкнув меня в спину. Он не стал меня дожидаться, первым подошёл к Алану Гэйру и заговорил на странном, с рычащими звуками, языке:
– Твоя будущая жена едва держится на ногах, может, ты перенесёшь обряд на следующий день? Ей нужен отдых.
– Отдохнёт после обряда. В моём доме собралось слишком много врагов, я хочу, чтобы королевский свидетель завтра до наступления рассвета покинул замок, – ответил на том же языке мой будущий муж, а я с изумлением осознала, что понимаю, о чём они говорят, в отличие от находящихся в часовне людей.
– А граф Лавастин покинет замок сегодня же? – насмешливо бросил светловолосый гигант. Уверенный, что их никто не понимает, он посмотрел прямо в глаза вздрогнувшему графу Лавастину, когда тот услышал своё имя.
Ответить Алан Гэйр не успел или не захотел, в часовню из неприметной двери вошёл старик в сутане. Он, достигнув невысокого, каменного алтаря, окинул комнатку растерянным взглядом и с недоумением на меня посмотрел. Я всё ещё продолжала стоять у входа в часовню и не спешила присоединиться к жениху.
– Таллия, – короткий грозный окрик заставил меня вздрогнуть и неосознанно сделать два шага вперёд, прежде чем я резко остановилась всего в метре от Алана Гэйра и, сжав ладони в кулак, с вызовов на него посмотрела. Мужчина ничего не сказал, лишь криво усмехнувшись, в одно мгновение сократил разделяющее нас расстояние, положил руку на моё плечо и, тесно ко мне прижавшись, приказал, – начинайте, отец.
– Алан Гэйр, согласны вы взять в жены Таллию Девон? – торопливо проговорил седовласый старик после очень короткой молитвы и нескольких фраз о добродетели, почитании и послушании.
– Да.
– Таллия Девон, согласны вы стать женой Алану Гэйру? – спросил священник у меня. Но пока я собиралась с духом, чтобы ответить «нет», пальцы Алана больно впились в мою шею, а в его взгляде сквозила угроза, и я невольно выдохнула:
– Да.
Священник, едва заметно покачав головой, быстро завершил обряд и неожиданно для меня спешно покинул часовню. Не то, чтобы я горела желанием поцеловать своего теперь уже мужа, однако мне показалась странным такое завершение свадебной церемонии. Но не успела я с облегчением вздохнуть и порадоваться столь короткой и необременительной процедуре, как недовольное восклицание графа Лавастина заставило меня невольно вздрогнуть.
– Граф Алан! Таллия не выдержит! Его величество не требовал от вас проводить ритуал слияния силы.
– Бойд! – проигнорировал возмущение Алан, следом раздался тихий скрежет и звон железа, вынудив меня резко отпрянуть, освобождаясь из крепкого захвата мужа.
– Готово, Алан.
– Таллия, дай свою руку, – приказа мужчина и, не дожидаясь моей ответной реакции, быстро схватил мою ладонь, повернул её к себе тыльной стороной и резким взмахом полоснул по ней остро наточенным ножом. От неожиданности я даже не успела издать ни звука, ошеломлённо наблюдая за тем, как муж располосовал теперь уже свою ладонь. После чего сомкнул наши окровавленные руки в замок и что-то прошептал на незнакомом мне языке, который в этот раз я не понимала.
– Теперь ты Таллия Гэйр, – с довольной улыбкой проговорил мой муж, внезапно нагнувшись и взяв меня за подбородок… поцеловал. Этот поцелуй был коротким, но удивительно нежным и многообещающим…
– Я сообщу Его величеству о вашем самоуправстве, – зло процедил сквозь зубы граф Лавастин, возвращая меня на землю.
– Вы забываетесь, милорд, меня Его величество назначил свидетелем этого обряда, – высокомерно ответил ему золотоволосый. Суровая дама что-то фыркнула себе под нос, окинув меня недоброжелательным взглядом. И только мой муж и великан-Бойд оставались совершено невозмутимы: первый, достав откуда-то кусок ткани, удивительно бережно бинтовал мою кровоточащую ладонь, второй же прятал нож в каменную шкатулку. И когда оба закончили, продолжая всё так же безмолвствовать, мужчины одновременно направились к выходу из часовни. Мою ладонь муж так и не выпустил из своей, и мне ничего не оставалось, как последовать за ними.
Наше появление в зале огласилось громоподобным криком и оглушающим грохотом железа. А слуги по невидимому мне знаку тотчас устремились к столу, разливая по кубкам рубиновый напиток.
– Мои люди приветствуют тебя, – равнодушным голосом проговорил Алан, ведя меня за собой, словно жертву на заклание, едва слышно добавив, – мы должны присутствовать на пиру, устроенном в нашу честь.
Я не ответила, да это от меня и не требовалось. Сейчас я, с трудом держа голову прямо, боролась с подступающей к горлу тошнотой и сосредоточенно смотрела перед собой, сопротивляясь головокружению.
– Полчаса, и мы поднимемся в покои, – шёпотом произнёс муж, неожиданно сбавляя шаг, чтобы я шла с ним вровень. Я снова промолчала, все мои мысли были заняты лишь одним важным вопросом – как избежать брачной ночи с совершенно чужим мне человеком.
Свадебный пир прошёл для меня как в тумане, я смутно помню людей, произносящих в большинстве своём неискренние пожелания. Кажется, граф Лавастин порывался подойти ко мне, но Бойд и ещё несколько мужчин крепко держали оборону, и это было самым лучшим для меня событием за весь этот бесконечный день. Наш стол ломился от яств, но от усталости и тошноты я не смогла проглотить ни кусочка. Вино показалось мне противным и чересчур кислым, а воду мне так и не принесли. Но даже неимоверная усталость и начинающаяся головная боль не могли заставить меня покинуть этот фарс, называемый свадебным празднованием, и подняться в покои. Мои мысли, словно пчёлы в разворошённом улье, лихорадочно метались в поисках способа отсрочить брачную ночь…