Корабль
Юлия Н. Шувалова
В сборник включены сонеты, рондо и четырнадцатистрочники, написанные в период с 1994 по 2022 г., оригинальные сонеты на английском языке и переводы с иностранных языков.
Юлия Шувалова
Корабль
Другу
Когда судьба к тебе спиною повернется,
Не бойся и не плачь, а лишь вперед иди
И в жизни сам стезю свою найди, -
Пускай покой борьбою обернется.
Живи и знай: ты в мире не один.
Не сетуй, если кто-то тебя лучше,
Но с честью вверх иди по этой круче
И помни, друг: ты в мире не один.
Ты должен быть всегда готов к тому,
Что движется Фортуны колесо:
Ты можешь проиграть, а можешь выиграть,
Но никогда не потеряй лицо.
Прими Любовь и Смерть, как свет и тьму:
Конец одних в других начале виден.
20 октября 1994 г.
Сонет 1
Вот смотришь ты с улыбкой на губах,
Лукавых искр не счесть в открытом взоре,
Снежинок нет на черных волосах,
И на лице следов не видно горя.
В твоих руках лебяжьи два крыла
Запечатлелись ангельским изломом.
Мадонна ты; Мадонною была;
Мадонной снова будешь в мире новом.
Но что есть совершенство этих крыл,
Коль страждущему страннику приюта
В них не найти? Ах, знай: любовный пыл –
Спасение от всех страданий лютых.
Пусть будет полон мир любви твоей, -
И станет ночь счастливейшим из дней.
16 июня 1999 г.
Сонет 2
(стилизация)
Не нужно ничего мне говорить.
Меня пронзил Амор своей стрелою,
Но ты права, и я с тобой не спорю:
Нам без любви спокойней нынче жить.
Я не тебя – себя начну винить,
Решившись отвечать перед Судьбою.
Но ни земным, ни горним Судиею
Меня не испугать и не сломить.
Клянусь, что я смогу забыть тебя,
Твой образ впредь души не потревожит,
Но я поэт и лишь тогда пою,
Когда огонь любви мне сердце гложет.