Оценить:
 Рейтинг: 0

Корабль

Год написания книги
2022
Теги
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Корабль
Юлия Н. Шувалова

В сборник включены сонеты, рондо и четырнадцатистрочники, написанные в период с 1994 по 2022 г., оригинальные сонеты на английском языке и переводы с иностранных языков.

Юлия Шувалова

Корабль

Другу

Когда судьба к тебе спиною повернется,

Не бойся и не плачь, а лишь вперед иди

И в жизни сам стезю свою найди, -

Пускай покой борьбою обернется.

Живи и знай: ты в мире не один.

Не сетуй, если кто-то тебя лучше,

Но с честью вверх иди по этой круче

И помни, друг: ты в мире не один.

Ты должен быть всегда готов к тому,

Что движется Фортуны колесо:

Ты можешь проиграть, а можешь выиграть,

Но никогда не потеряй лицо.

Прими Любовь и Смерть, как свет и тьму:

Конец одних в других начале виден.

20 октября 1994 г.

Сонет 1

Вот смотришь ты с улыбкой на губах,

Лукавых искр не счесть в открытом взоре,

Снежинок нет на черных волосах,

И на лице следов не видно горя.

В твоих руках лебяжьи два крыла

Запечатлелись ангельским изломом.

Мадонна ты; Мадонною была;

Мадонной снова будешь в мире новом.

Но что есть совершенство этих крыл,

Коль страждущему страннику приюта

В них не найти? Ах, знай: любовный пыл –

Спасение от всех страданий лютых.

Пусть будет полон мир любви твоей, -

И станет ночь счастливейшим из дней.

16 июня 1999 г.

Сонет 2

(стилизация)

Не нужно ничего мне говорить.

Меня пронзил Амор своей стрелою,

Но ты права, и я с тобой не спорю:

Нам без любви спокойней нынче жить.

Я не тебя – себя начну винить,

Решившись отвечать перед Судьбою.

Но ни земным, ни горним Судиею

Меня не испугать и не сломить.

Клянусь, что я смогу забыть тебя,

Твой образ впредь души не потревожит,

Но я поэт и лишь тогда пою,

Когда огонь любви мне сердце гложет.
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6