– А меня вы берёте с собой, потому что не доверяете? – догадался Карсак.
– Если свалишься с лошади, сам будешь виноват, – проговорил Оташ. – Я только предупрежу Сагдая, и едем. Пока нас не будет, он как раз выберет воинов.
Вернувшись на стоянку, шоно быстро переговорил с Сагдаем и затем направился к Рейну. Арчибальд помогал местным устанавливать свой гер.
– Есть сведения о вашем секретаре, – проговорил Оташ.
– Какие сведения? – спросил Рейн.
– Что он ранен и может быть в Яссе. Так что берите коня и едем на его поиски.
– Едем?
– Пешком до Яссы очень долго.
– Вы тоже поедете?
– Да, я тоже поеду. Вам так не нравится моё общество?
– Но зачем вам это?
– Меньше слов, больше дела.
Юрген за это время собрал сумку, положив в неё побольше вяленого мяса, сыр и бурдюк с водой. Когда Оташ появился вместе с Рейном, Шу молча вывел свою лошадь и также молча поднялся в седло.
– Я мог догадаться, что вы тоже поедете, – проговорил Арчибальд.
– Олаф – мой друг, – ответил Юрген.
– Он вёз письмо, в котором я называл вас предателем.
– А он знал, что в письме?
– Нет, не знал. Но даже если бы знал, он бы всё равно поехал. Олаф – честный норт.
– Хватит болтать! – вмешался Оташ. – Едем.
На берегу Исиль их поджидал Карсак. Его седельная сумка выглядела довольно тяжёлой.
– Лепёшек набрал, что ли? – усмехнулся шоно.
– А это ещё кто? – спросил Рейн.
– А это Карсак, он едет с нами, – ответил Оташ.
– Зачем?
– Он решил стать тактиком в армии шоносара. Это его первое испытательное задание.
– Вы так шутите?
– Похож я на шутника?
Арчибальд не ответил. Вчетвером они выехали на дорогу, ведущую к Яссе.
– Почему Найтли ранен? – спросил Рейн. – Кто это сделал?
– Я не знаю, – ответил Оташ.
– Позвольте, я выскажу свои предположения?
– Валяйте.
– Во время нашего предыдущего визита в поселение сиваров у меня сложилось впечатление, что местные несколько враждебно настроены по отношению к вам.
– Я не очень хорошо понимаю ваш язык, – сказал Оташ. – Не могли бы вы выражаться попроще?
Юрген захихикал.
– Сивары не доверяют вам как шоно? – проговорил Рейн.
– С чего вы взяли? – отозвался Оташ.
– Были на то причины. Рискну предположить, что господина Найтли остановили, потому что решили, что письмо, которое он вёз, было от вас.
– То есть вы уже не считаете, что это я приказал перехватить письмо?
– Полагаю, что вы бы тогда не поехали сейчас со мной в Яссу. Это слишком запутанно для вас.
– Куда уж мне? – хмыкнул Оташ. Услышав сзади что-то похожее на сдавленный смешок, шоно обернулся. Карсак тут же сделал серьёзное лицо. – Ты знаешь язык нортов? – спросил Оташ.
– Ну, – Карсак смешно надул щёки, но больше так ничего и не произнёс.
– Так это ты прочитал письмо! – воскликнул Юрген.
– Да, я, – на языке нортов ответил сивар.
– А говоришь, что ты не нужен, – сказал Оташ. – Как же не нужен?
– Да это был первый и последний раз, – проговорил Карсак. – Совпало. Открыли они письмо, а там эти ваши буквы. Вот и послали за мной.
– Откуда ты знаешь наш язык? – спросил Юрген.
– Мама была нортом. От неё и выучился.
– Вы теперь знаете лишнее, – проговорил Рейн.
– Да там всё поселение теперь знает лишнее, – сказал Оташ.