Оценить:
 Рейтинг: 0

Хранители Эталины. Игры со временем

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 26 >>
На страницу:
15 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Как вы миновали черную дыру? – невольно вырвалось у Роберта.

– Я и сам точно не знаю, но поскольку корабли дорванов имеют иммунитет к этой дырке, мы просто прикрылись ими и прошли, – Амалин подался вперед и увеличил изображение, – теперь омерзительный шар заполнял весь экран.

Очень трудно было понять, из чего он был создан, поскольку его окружали бесконечные вихри песчинок, которые, как намагниченные, тянулись воронками с планеты, исчезая в бездонной дыре. Туда же затягивались и обломки кораблей, которые не успели упасть вниз. Внезапно мощность всасывания увеличилась, – к шару, помимо песка, с поверхности начал подниматься мини-город – бункер, окруженный своей шарообразной защитой. Это была полная катастрофа. Такие бункеры оберегались особенно тщательно, ведь в них находились женщины и дети. Помимо защиты, бункер охранял многоуровневый крейсерский корабль. Было видно – как корабль мечется вокруг бункера, тщетно пытаясь оттянуть момент катастрофы, но также уносится навстречу гибели.

– Там мама с сестренкой, – указывая на бункер, заявил Эмиль Анавару, сидя на его руках в рубиновом зале Литорна перед многочисленными экранами.

Внук наблюдал за сражением широко раскрытыми, не по-детски взрослыми глазами.

– Все будет хорошо, мой мальчик, – Анавар попытался придать уверенность своему голосу, но эта попытка не увенчалась успехом.

– Хранители времени делают все возможное, чтобы спасти людей, они долго готовились, а Майкл на крейсерском корабле уже готовит грандиозное перемещение во времени.

Анавар не обратил внимания на слова внука, его внимание по-прежнему было приковано к гигантскому шару, но в одно мгновенье небосвод вновь стал голубым и независимым.

– Они все-таки перенеслись, – улыбнулся Эмиль, но его глаза тут же наполнись слезами, – а родных я теперь не скоро увижу.

Анавар трепетно прижал к себе мальчика, тщетно пытаясь разобраться в данной ситуации.

Роберт в ужасе схватился за голову, зажмуривая глаза, не желая видеть страшной катастрофы, но внезапно, вероятно, перейдя в другое измерение, исчезли и жуткий шар, и бункер, и охраняющий его корабль.

– Твоя работа? – напрямую спросил Феликс у хранителя, – люди живы?

– Я не знаю, – задумчиво отозвался Амалин, – они все ушли в будущее и сумеют ли пережить этот переход и не погибнуть в черной дыре, покажет только время.

– И насколько они опережают нас?

– На несколько десятков лет. Я как раз планирую вернуться, а пока у всех есть время подумать, – как справиться с этим пылесосным монстром. Ладно, – поднялся Амалин, – я сделал все, что мог. Пойдемте, я отправлю вас обратно, в Литорн, правда, не совсем привычным способом.

Роберт с Феликсом, переглянувшись, повиновались. Они проследовали за хранителем и сели в его турболет. Амалин сидел за штурвалом, но не торопился куда-либо лететь. Создавалось впечатление, что он спокойно спал, откинувшись на спинку кресла. Время шло, хранитель продолжал молчать, минут через пять стало как-то неуютно и холодно, все происходящее вокруг стало трудно воспринимать, что-то происходило с воздухом, он словно желировался, превращаясь в белый туман, сознание Роберта заволокло какой-то дымкой, голова стала тяжелой, как будто налитой свинцом. Через минуту туман резко исчез, все встало на свои места. Амалин встал, внимательно окинул взглядом ловенцев и покинул турболет.

– Выходите, – раздался его голос снаружи.

– Что это было? – тихо поинтересовался Феликс.

Роберт пожал плечами. Они последовали за Амалином, остановившись в изумлении: перед их взором раскинулся живописный пейзаж: могучие, крепкие, каскадные деревья стояли вдоль речушки, утопающей в многочисленных полянах, усыпанных белыми и голубыми камушками. Тут же шустро сновали светло-дымчатые пушистые зверьки с высоко поднятыми пушистыми раздвоенными хвостиками, забавно играя друг с другом. Некоторые из них останавливались, вставали на задние лапки, с любопытством посматривая на людей, но потом опять продолжали спешить по своим делам, забавно фыркая при этом.

– Где мы? – первым нарушил молчание Феликс.

– В буферной зоне. Мы переместились в прошлое, – до того как люди начали заселять Эталину.

– А почему… – хотел было задать вопрос Феликс, но замолчал, – перед ними неожиданно возникли три подростка верхом на эльтаврах.

Ребятам можно было дать лет по четырнадцать, внешне они были похожи между собой, но, видимо, отличались характерами. Все имели светлые волосы до плеч и ярко-синие глаза, такие же, как у Амалина. Старший мальчик был красив, но его красота напоминала скорее прекрасную мраморную скульптуру, он был неподвижен и холоден: взгляд выражал равнодушие и отрешенность. Второй по характеру – был полная противоположность первому, было видно, что он не мог спокойно сидеть на месте, его взгляд постоянно менял направление, с губ не сходила улыбка. Улыбался и третий мальчик. Он был спокоен, но не так холоден, как первый, напротив, казалось, его улыбка излучает свет и тепло, поскольку была непринужденной, сияющей и лучезарной. Одеты ребята были в светлые льняные одежды, а головы украшали кожаные плетеные обручи.

Первым не выдержал мальчик-непоседа:

– Пап, ты велел нам встретить вас в буферной зоне.

– Да, идем, – Амалин обернулся к Феликсу и Роберту, представляя подростков, – это мои сыновья: Геннадий, Энергия, можно просто Эн, и младший – Радость или Рад.

Хранитель сел позади мраморного красавца Геннадия, Феликс последовал его примеру, расположившись за непоседой Эном, а Роберт – за Радом. Когда все были готовы, эльтавры встрепенулись и понеслись. Удержаться на них было весьма проблематично, поскольку они передвигались резкими, длинными прыжками. Эти дикие и обособленные животные, не поддающиеся приручению, всегда жили сами по себе, иногда собираясь стаей для образования пар, но потом опять расходились по бескрайним просторам Эталины. Внешне они походили на пантер, тот же черный блестящий цвет, похожее строение тела, только они были крупнее и гораздо сильнее. Глаза были наполнены двумя цветами: верхний – светло-голубой, плавно переходил в завораживающий зеленый, а шкура была словно сложена из множества пазлов, плотно скрепленных между собой. Каждый пазл был толщиной до пяти сантиметров и, словно слоеный пирог, состоял из особо прочных тканей, скрепленных резиновой прослойкой. Именно такое строение позволяет им безболезненно выдерживать любые удары противников: будь то хорды, лойды или даже лазерные лучи. В сражениях, если, конечно, кто-то пытался вступить с ними в схватку, они предпочитали использовать длинный хвост, сужающийся на конце. Несколько ленивых ударов этим хлыстом быстро обеспечивали легкую победу. Эльтавры заинтересовали переселенцев, особенно их бронированная шкура, благодаря которой им не страшны были лойды, но попытки поймать или приручить животных не принесли успехов. В итоге Совет запретил на них охоту, осознавая, что не стоит связываться с сильным и ловким зверем, опасаясь последующей мести. Это решение было принято после видеоролика, в котором хорды напали на молодого эльтавра. Малыши больше всего предпочитали молодые почковидные цветы на каскадных деревьях. Было отчетливо видно, как эльтавр неспешно перекусывал, обрывая голубоватые лепестки, а рядом ходила ходуном земля, – хорды готовились к атаке. Зверь видел шевеление и приподнимание земли, но от лакомства не отходил. Прыжок, и несколько хордов оказались на спине эльтавра, а остальные схватили его за лапы, таща свою жертву в разные стороны, пытаясь ее разорвать. Гибель жертвы была неминуемой, но никто и не думал погибать. Резко вывернувшись и одновременно подпрыгнув, эльтавр избавился от большей части нападавших, а приземлившись, придавил остальных хордов своим весом. Несколько точных ударов хвостом, – и оставшиеся в живых зарылись в землю, а победитель, как ни в чем не бывало принялся за недоеденный цветок.

Несмотря на сложности передвижения, Роберт наслаждался полетом. Встречный ветер трепал волосы, принося завораживающие, неведомые ароматы трав и цветов. Их дорога пролегала вдоль русла реки с кристально прозрачной водой. Последним прыжком эльтавры перепрыгнули водную гладь и остановились. Все слезли, а звери, никем не удерживаемые, тотчас разбрелись в разные стороны. Амалин подошел к единственному засохшему дереву, приподнял кору и спрыгнул вниз. Феликс с Робертом с удивлением подошли ближе. Дерево было полым внутри, поэтому казалось бездонным. Геннадий последовал за отцом. Видя нерешительность Роберта, Рад взял его за руку, и они вместе прыгнули вниз, приземлившись на теплую и мягкую поверхность, напоминающую по структуре мох. Следом последовали Феликс и Эн. Было темно, но сквозь тонкую высохшую кору проходили немногочисленные золотистые лучи света. Глаза быстро привыкли к полутьме, и Роберт принялся изучать обстановку. То, что они находились в корне дерева, – не вызывало сомнения, только корень был абсолютно полый и имел множество ответвлений, гигантских размеров, по которым человек мог свободно идти в полный рост. Амалин стоял у одного из таких ответвлений, разговаривая с сыновьями. Мальчики обернулись, попрощались с Робертом и Феликсом, напоследок исчезнув так же внезапно, как и появившись. Роберту стало явно не по себе. Если испарится еще и хранитель, то они навсегда останутся в этом красивом, но странном месте, без шанса увидеть своих родных и близких. Словно угадав его мысли, Амалин сказал:

– Не переживайте, я исчезать не собираюсь, только сделаю попытку научить вас управлять временем и верну назад. Пойдемте.

Ответвление закончилось небольшой уютной комнаткой, в которой было гораздо светлей – сверху находился гигантский зеленый лист, пропускающий сквозь поры мягкий приглушенный свет. Роберт с изумлением разглядывал его необыкновенно красивые изогнутые прожилки, а также сами стены болотного цвета, по структуре напоминающие мох, нежно пружинящие при надавливании.

Хранитель расположился на полу, кивком приглашая гостей последовать его примеру.

– Сейчас начнем, только подождем детей. Я их тоже буду обучать.

Действительно, спустя несколько секунд с криками «Папа, папа!» ворвавшиеся малыши, облепили Амалина.

– Ну вот, с мальчиками я вас знакомил, а это мои дочери – Вера и Надежда.

– Этого не может быть! – вырвалось у Феликса.

Роберт с ним молча согласился, разглядывая детей. Всем было лет по семь, босоногие, взъерошенные, запыхавшиеся, смеющиеся и улыбающиеся, – дети как дети. Но среди них он узнал и Геннадия, и Эна, и Рада, которые сразу стали лет на семь младше своего возраста. Геннадий предпочитал держаться подальше ото всех, не принимая участия в играх других детей.

– Гени, Гени, – звали его девочки, предлагая повисеть на отце, смешно выговаривая его имя, но он не обращал на них внимания, оставаясь серьезным и невозмутимым.

– И сколько вам лет? – поинтересовался Феликс

– Мне – шесть, Наде – тоже шесть, но через месяц будет – семь, Гени – семь с половиной, а Эну и Раду только исполнилось семь, – бойко ответила одна из девочек.

Роберт с Феликсом переглянулись.

– Они что, от разных матерей? – продолжал допытываться Феликс.

– Нет, от одной, – отозвался из-под кучи детей Амалин, – они погодки, Эн – старший, за ним Вера, Геннадий, Надежда и Радость. Все очень просто.

– Да? – зазвучало сомнение в голосе Феликса.

– Конечно, они родились в разное время, а воспитывать удобнее всех вместе. Возраст немножко не совпадает, но это сделано специально, чтобы у каждого был свой день рожденья и именины. У нас нет понятий – старший, младший, – все равны, да и детям интереснее играть со сверстниками, а не со старшими братьями и сестрами, которые постоянно говорят «отстань, не лезь, не подходи, ты еще маленький, сначала подрасти», а тут все в одинаковом положении. Правда, солнышки?

Раскатистое «Да» не смолкало довольно долго, отражаясь от стен и лихо возвращаясь раскидистым эхом. Потом Амалин угомонил детей, рассадил по разным местам, начав объяснять, как управлять временем, как его сжимать и растягивать. Маленькие слушатели поглядывали на отца, но крутились и шептались между собой. Только маленький Гени сосредоточенно вникал в суть разговора, не обращая внимания на остальных. Видя, что малыши устали, хранитель объявил перерыв. Дети с криками «Ура» моментально разлетелись в разные стороны. Амалин подсел к Феликсу и Роберту.

– Кроме Гени, никто ничего не понял, но у ребят еще есть время научиться, а вы, насколько я понимаю, тоже не осилили эту науку. Эта информация закрыта от людей, хотя, по-моему, каждый человек может научиться управлять временем.

– Разве этому можно научиться? – усомнился Феликс.

– Конечно. Это знание бесценно. Кто управляет временем, тот имеет все шансы победить и выйти невредимым из боя, врач, оперирующий больного, может провести операцию почти мгновенно, тем самым спасая жизнь. Когда-то давно, когда еще не было лазерного оружия, люди взрывали бомбы, которые разлетались на мельчайшие осколки, калеча и убивая людей. Впрочем, были случаи, когда Господь, желая спасти человека, открывал ему тайное знание, а все происходило, как в замедленном кино: люди получали возможность избегать столкновения с осколками, уклоняясь от них, выходя невредимыми из безысходных ситуаций. И таких случаев было немало, только никто так и не смог понять, – каким образом замедляется время. В некоторых случаях его, наоборот, необходимо ускорить. Например, если тебя запирают внутри корабля с запасом провизии только на месяц, а помощь придет только через несколько лет, нужно ускорить время, сжать годы в дни и спокойно дожидаться избавления. Я родился тоже без этих знаний, но однажды, в детстве, на меня направили токовые силовые лучи. С той поры во мне словно открылось второе зрение, – я понял, как управлять временем, это очень легко, знание лежит на поверхности, жаль, что люди не могут познать его, хотя, если оно откроется не очень порядочному человеку, новой диктатуры и его личного обогащения не избежать. Видимо, поэтому Господь не дает это понять и осознать. А объяснить – очень трудно. Представьте себе, что живут на свете люди, которые никогда в своей жизни не спали. К ним вдруг попадает обычный человек, хочет научить их спать, поскольку понимает, что все очень устали и нужен отдых. Но, не зная самой природы сна, он не может ничего толком объяснить, говорит «расслабьтесь, ложитесь, закрывайте глаза», сам-то он засыпает, поскольку его организм сам знает, что такое сон. А остальные люди лежат с закрытыми глазами, тщетно пытаясь что-то предпринять, чтобы просто заснуть. У меня с вами такая же ситуация. Я своих мальчиков научу, пусть на это уйдут годы, но я должен отдать им это знание. А вас я научу пользоваться этими медальонами.

Хранитель протянул им резные украшения из крыльев лойдов на изящной цепочке.

– Они именные, даже если вы захотите отдать или подарить свой медальон, он не будет работать на другого человека, это только ваша защита. Когда придет пора использовать – сожмите его в руке, мысленно начиная растягивать или сжимать время. Таким образом вы добьетесь результата, но он будет очевиден только для вас. Если нужно изменить время на несколько лиц или территорию, нащупайте на обратной стороне ромбик, поверните его и начинайте нажимать, продолжая крепко сжимать медальон. Одно нажатие – изменение времени на метр от вас, два – на полтора, три – примерно на 160 см. Дальше увеличить расстояние очень трудно. Вы почувствуете, с каким трудом будет даваться каждое нажатие, но ничего другого предложить не могу. Феликс, сжимать время намного труднее, тем более если находишься в корабле. Одному медальону это не под силу. Возьми кристаллит, он подготовлен на целый корабль, располагай всегда рядом с двигателем, поскольку в любой момент можешь очутиться в ловушке.

<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 26 >>
На страницу:
15 из 26

Другие электронные книги автора Юлия В. Жердева