Басни Эзопа в стихах. Выпуск 18
Юрий Михайлович Жданович
Юлия Николаевна Глинская
В сборнике представлены басни из основного эзоповского сборника, переложенные в стихи. Басни написаны разговорным языком. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением – интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.
Богачи и плакальщицы
Один богач, живя в достатке,
Не ждал беды, но та пришла —
Одна из двух его дочурок
Внезапно ночью умерла.
Богач для плача нанял женщин,
Они ж такой подняли плач,
Что все в округе говорили:
«И в горе лучше нас богач!
Бедняк умрёт, и не заметишь,
Родня горюет лишь о нём.
Богач умрёт, и все узнают,
Где деньги есть, там полон дом!»
Вторая дочь, смотря на женщин,
Как плачут те и слёзы льют,
Спросила мать: «Скажи, как вышло,
Что слёзы их рекой текут,
А мы с тобой стоим и смотрим,
Не в силах выдавит слезу,
Неужто сердце очерствело
У нас с тобой, я не пойму?»
Мать отвечала ей: «Дивишься?
Их слёзы куплены отцом,
Никто из них не стал бы плакать,
Не будь отец твой богачом!»
***
Трудно друзей найти беднякам,
Но разве их легче найти богачам?!
Пастух и собака
Один пастух держал собаку,
Овец он с нею в поле пас.
За службу ей давал он мяса,
Но было то не каждый раз.
Овца околеет, собаке несёт,
И мертворождённый ягнёнок её,
А так, в основном, ела скудную пищу,
Не часто был пир, вам скажу, у неё.
Как-то увидел пастух, как собака
Ходит в загоне и овцам виляет,
И прокричал ей: «Любезная, хватит!
Безумный лишь горя ближним желает!»
***
Не всякий, кто хвостом виляет,
В душе вам доброго желает!
Пастух и море
Придя как-то к морю со стадом овец,
Пастух, посмотревши на море, сказал: