– О, я Вас нашёл!
– «О» – это зачем?
– Затем, что мне надо найти такого человека, который указан в договоре страховой фирмы. Чтобы был переводчик китайского языка с дипломом. У Вас есть диплом?
– Да, имеется.
– Ну вот я Вас и нашёл. Хочу предложить поехать сопровождать в Шанхай заболевшего китайского моряка.
– Чем заболевшего?
– Шизофренией, он с ума сошёл. Но он очень мирный. Немного не в себе. Совсем чуть-чуть. Мы надеемся, что Вы его сопроводите один, без нашего агента. Фирма хорошо заплатит. Если Вы согласны, то завтра с нашим агентом надо заехать в психбольницу, врачи хотят задать вопросы больному.
Приехали в психбольницу. Привели китайского моряка. Врачи начинают опрос.
– Спросите, сколько ему лет.
Спрашиваю по-китайски.
–Фыфыфы, – отвечает китаец. Зубы у него торчат вперёд, рот плохо закрывается. Шипящие звуки все становятся одинаковыми «фы». К этому надо привыкнуть. Немного программу перевода перестроить в своей голове.
«Спокойно, – говорю себе, – ты справишься».
Повторяю вопрос, слышу опять «Фыфыфы» и вижу демонстрацию на пальцах «сы ши сы», сорок четыре. Врачи напряглись, вижу. Выражения их лиц напомнили мне рассказ преподавательницы китайского языка Окороковой Н. А. В 50-х годах (уже надо сказать «20-го века») она была переводчицей на строительстве железной дороги КВЖД. Там не смогла перевести китайскому инженеру что-то про кривошипно-шатунный механизм. Он улыбнулся нашему инженеру и козырнул знанием языка: «Надя хуёза».
Вот это же слово было написано на лицах врачей. Но я уже освоился со спецификой произношения китайского моряка.
– Спросите, почему он бросался с ножом на экипаж судна, а потом выпрыгнул за борт.
Так, думаю, себе спокойный дядька, сопровождать будем только вдвоём. Перевёл, – ответ был неаппетитный. Команда, по его подозрениям, сушила свои фекалии, растирала и подсыпала ему в еду. Ему казалось, что для них это самое подходящее хобби, чтобы скрасить серые трудовые будни моряка. Но ему не понравились эти «восточные» пряности и приправы. Вот он и выразил свою гражданскую позицию и протест.
– Китайский Вам и не придётся использовать, – инструктировал директор фирмы, – в Шанхае все знают английский. Наш агент всё разъяснит встречающим страховщикам.
Но я подготовил текст своего выступления на китайском, – а вдруг с английским не получится. Тем более, всё оплачено.
Летим через Стамбул. Ждём несколько часов пересадки на Шанхай.
Наш подопечный вёл себя спокойно. Всё-таки мы его везли домой и ничего не сушили и не подбрасывали ему в пищу. Ну туалет он перепутал мужской с женским. Я ему показал разницу в значках на двери, так он там встал и даже научил каких-то арабов, куда правильно заходить.
В психбольнице больные ходили по коридору со взглядом, направленным внутрь себя.
И здесь он ходил по аэропорту. Я его попросил ходить по кругу, чтобы нам не топать за ним. Он согласился и объяснил, что когда ходишь, тёмная отрицательная энергия из окружающего мира не задерживается в теле, а стекает с носа, волос и пальцев в пространство. К такому объяснению прислушались бы многие наши любители обнимать деревья и заряжать воду.
Садимся в Шанхае. Китай шагнул вперёд на наших глазах. Вот ещё в 79 году они собирали колоски на полях у границы, пользовались старинными советскими комбайнами и грузовиком «Ка Зы» – это они так называли старинный советский «ГАЗ». А теперь только успевай повторять слова «огромный» и «современный». Аэропорт, стоянка для автомобилей, город.
Встречала нас целая делегация. Во главе с директором компании. Директор и парень в больших очках понимали по-английски. Для китайцев очки – это признак ума и образованности. Некоторые носят очки с простым стеклом именно как показатель интеллигентности. Беседу решили провести за чаем в кафе-чайной. Чай, может, у них и хороший, да вот вода пахла тиной, и это чувствовалось в чае. Может, сейчас уже очищают.
Мой попутчик на хорошем английском языке рассказал суть дела всего за 20 минут. Китайцы внимательно слушали и тактично кивали. Когда он закончил выступление, молодой человек в очках скромно заметил, что речь была слишком быстрая и они ничего не поняли. Попросили повторить по-китайски. Хорошо, что я подготовил текст. Справился за 5 минут. Сдали своего китайца «на поруки» и отправились в гостиницу.
Свою экскурсию по Шанхаю я начал рано утром с вида из окна. Сверху были видны пятиэтажки, «хрущёвки» по-нашему. Может, у них «маоцзедуновки»? На балконах сушилось бельё. Только не на веревках, а на бамбуковых палках. Палок так много, что дома были похожи на ежей. Со стороны проезжей улицы и гостиницы дома закрывались большими рекламными щитами. Видно, городские власти недолюбливали ёжиков. По тротуару люди шли на работу. Заметно, что китайцы работают за весь мир. Людей было очень много – непрерывный поток. Они двигались через нерегулируемый перекрёсток, и водители, чтобы проехать, делали вид, что хотят их задавить. Тогда толпа расступалась и пропускала автомобили. Картину оживлял грузовой велосипедист на трёхколесном велосипеде с кузовом, который перевернулся на повороте и рассыпал большие вилки капусты. Теперь ползал между пешеходами, собирал овощи. Первое впечатление – китайцев много.
Второе впечатление – все красивые китаянки – администраторы в гостинице, остальные – на телевидении. (Да ещё встречались официантки в ресторане отеля. Когда мы были в Китае вместе с Леной, женой, одна из них, с большими глазами-маслинами, говорила со мной по-китайски и оказывала такое внимание, что Лена сухо произнесла: «Никогда бы не подумала, что есть такие пучеглазые китаянки».) Шанхай – город контрастов? Теперь все народы живут контрастно. Вот ещё кубинцы остались с «равенством и братством». (Сев. Корея – это другой разговор.) А тут и шикарные автомобили, и разносчик зелени с корзинами на коромысле. Идём по Шанхаю. Вывески мучают голову подзабытыми иероглифами. Вот уже что-то и вспоминается. Ресторан. Пора пойти пообедать. Сразу скажу, кто не знает китайской кухни, берите пельмени. Вареные или жареные,«готхе». Они как наши или с добавлением капусты, зелени. И порции большие. А мы взяли рыбу. Хотели две рыбы, но официантка стала нас убеждать, что рыба очень большая и мы её не съедим. Официантка была совсем маленькая, а рыбу обещала совсем большую. Мир контрастов. Мы представили себе большого сома или гигантскую щуку, размером с официантку, и согласились.
Принесли что-то вроде леща, небольших размеров. Мы его поделили по– братски и не стали заказывать ещё одного, чтобы не тратить время.
Идем по знаменитой набережной Шанхая. Это место прогулок. Третий человек подходит к нам и предлагает купить часы «Ролекс» за 50 долларов. Удивляется, что я ему объясняю по-китайски, что «Ролекс» – очень дорогие часы. И долго кричит нам вслед: «Это дешёвый Ролекс, купите Ролекс! Дешёвый Ролекс!» Это мы потом с Леной были в Пекине, так к нам привязался человек с часами, ходил за нами, купили за 15 долларов, чтоб отвязался, и через час выкинули намертво вставшие часы.
И вот мы в аэропорту. Да, в огромном. Вот стоит служащий аэропорта, кокетничает с девочкой в униформе. Старательно выдерживая тона, спрашиваю, как нам пройти к стойке, где наша регистрация. Он объясняет, также старательно следит за тонами. Девочка улыбается пародисту.
В аэропорту встречаю бывшего офицера – пограничника. Не верю своим глазам. Он работает в Гонконге, охраняет плавучее казино. Такой тесный стал мир. Или людей так разбросало политическими завихрениями. Пусть лучше будет тесный мир. О плохом – ни слова.
Август 2016 г.
Фабрика
Сочинение на тему А. Блока
Живу в селе. Соседний дом у меня – школа. Туда на жёлтом автобусе свозят детей со всего района. Обычно вечером, а тем более в выходные дни, в школе свет не горит. А вчера там был избирательный участок, и окна светились жёлтым светом. Там считали людей. И сразу вспомнился А. Блок. Он сейчас есть в школьной программе? А я до сих пор помню.
Фабрика
В соседнем доме окна жолты.
По вечерам – по вечерам
Скрипят задумчивые болты,
Подходят люди к воротам.
И глухо заперты ворота,
А на стене – а на стене
Недвижный кто-то, чёрный кто-то
Людей считает в тишине.
Я слышу всё с моей вершины:
Он медным голосом зовёт
Согнуть измученные спины
Внизу собравшийся народ.
Они войдут и разбредутся,
Навалят на спины кули.