«Песня Лихача Кудрявича» (первая). В. Соколов.
«Светит солнышко…» Песня. А. Рубинштейн, Н. Самсонова.
«Соловей» («Пленившись розой, соловей…»). В. Соколов.
«Так и рвется душа…» Песня. Ц. Кюи.
«Терем». Ельховский.
«Ты не пой, соловей…» Песня. Варламов, В. Соколов.
«Хуторок». Климовский.
«Я любила его…» Песня. Капри, В. Соколов.
Трио, квартеты и хоры
«Великая тайна». Дума. Н. Римский-Корсаков.
«Веселый час»(«Дайте бокалы!»). Афанасьев, Бернард, Вильбоа, Н. Римский-Корсаков, В. Соколов.
«В поле ветер веет…» Вильбоа, В. Соколов.
«Горькая доля» («Соловьем залетным…»). В. Соколов.
«Дом лесника». Главач.
«Дуют ветры…» Цыганские песни.
«Как здоров да молод…» Кашперов.
«Косарь». Афанасьев.
«Крестьянская пирушка». Н. Римский-Корсаков.
«Молитва» («Спаситель, чиста моя вера…»). Игнатьев.
«Песня Лихача Кудрявича» (первая). Главач, Воротников.
«Соловей»(«Пленившись розой, соловей…»). Н. Римский-Корсаков.
«Старая песня» («Пленившись розой, соловей…»). Н. Римский-Корсаков.
«Так и рвется душа…» Песня. В. Соколов.
В известном издании Солдатенкова напечатано всего 124 стихотворения Кольцова. Из них, как это следует из нашего указателя, не менее 75 положены на музыку; то есть если исключить из помянутой книжки думы (16 пьес) как не вполне удобные для пения, то можно сказать, что не менее (если не более)
/
всех напечатанных произведений Кольцова переложено на музыку. Кажется, ни у одного из поэтов наши музыканты не заимствовали столько материала. Более ста русских композиторов трудились над музыкальною иллюстрацией песен Кольцова, – и в числе этих композиторов встречаются почти все самые знаменитые и крупные музыканты: Глинка, Даргомыжский, Рубинштейн, Монюшко, Ломакин, Римский-Корсаков, Мусоргский, Кюи, Балакирев и др. Представители «старой» музыки и деятели «новой» школы – все находили у Кольцова богатый запас тем для музыкального изображения. Большинство указанных выше романсов выдержали многие издания. Кроме того, следует упомянуть, что мотивы многих романсов на слова поэта-прасола переложены с голоса для разных музыкальных инструментов.
notes
Примечания
1
Прасол – гуртовщик, торговец скотом (Словарь В. Даля)
2
Шибай – перекупщик, барышник, кулак (Словарь В. Даля)
3
Чумак – извозчик на волах; в былое время отвозили в Крым и на Дон хлеб, а брали рыбу и соль (Словарь В. Даля)
4
Барда – гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги; идет на откорм скота (Словарь В. Доля)
5
в курсе (фр.)
6
Плохой, негодный, дрянной, хилый (Словарь В. Даля)
7
сорт сочных сладких груш
8
выскочка (фр.)
9
чириканьем, щебетом (Словарь В. Даля)
10
Широкое распространение инфекционной болезни животных, значительно превышающее уровень обычной заболеваемости на данной территории
11
Мировая скорбь (нем.)