Оценить:
 Рейтинг: 0

Бисмарк и Россия. 1851-1871 гг.

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В третьем использованном в процессе подготовки монографии германском архиве – Федеральный архив Германии – содержится продолжение донесений из российской столицы в Берлин прусского/ северогерманского военного уполномоченного в Петербурге за период 1865–1873 гг. Они хранятся в фонде R 901 Ausw?rtiges Amt и собраны в деле № 69783.

Также при подготовке монографии были использованы письма министра иностранных дел Российской империи, канцлера А. М. Горчакова за период 1863–1871 гг., адресованные российским дипломатам, руководителям дипломатических представительств Российской империи в иностранных государствах. В целом было изучено около 8 000 писем, общим объемом более 10 000 рукописных страниц. Материалы хранятся в Государственном архиве Российской Федерации (ГАРФ) и расположены в Фонде № 828 (Горчаков Александр Михайлович, князь, дипломат, министр иностранных дел, государственный канцлер. Оп. 1. Опись дел фонда А. М. Горчакова за 1770–1919 гг.), дела №№ 1426–1454. Они представляют собой отдельные книги объемом до 400 страниц, охватывающие хронологический период в несколько месяцев одного года. Книги выполнены в твердом переплете, листы пронумерованы сквозной постраничной нумерацией, рукописные записи велись по хронологическому принципу исключительно на французском языке. В эти книги переписывались отправляемые А. М. Горчаковым российским дипломатам за рубеж письма. Основными адресатами этих писем Горчакова выступали российские послы и посланники в столицах великих держав (Австрия, Великобритания, Пруссия, Франция). Также письма направлялись представителям Российской империи в других европейских государствах, Османской империи, Соединенных штатах Америки, российскому наместнику в Царстве Польском. В этих письмах А. М. Горчаков инструктировал российских дипломатов по различным проблемам широкой повестки европейских международных отношений, официальной позиции Петербурга по актуальным вопросам, информировал о занятии соответствующей линии поведения по отношению к политическому руководству иностранных держав, обозначал круг необходимых для Петербурга сведений. Значительная часть писем носила конфиденциальный характер, имела гриф «секретно» или «совершенно секретно».

Эти материалы носят исключительно важный характер, поскольку они дают подробное представление о развитии российско-прусских отношений в рассматриваемый в монографии период и дополняют интересными деталями процесс формирования российского направления внешней политики Бисмарка, изучаемый на основании германских архивов.

Изучение депеш российских дипломатических представителей за рубежом министру Горчакову не входило в цели данной работы, поскольку они более характеризуют российскую международную политику, что привело бы к смещению акцента с российского направления внешней политики Бисмарка, чему посвящена данная монография. Вместе с тем в главе, посвященной Польскому восстанию, которое привело к тесному прусско-российскому взаимодействию, представлены материалы российского дипломатического представительства в Берлине за январь – июль 1863 г., собранные в деле № 499 из Фонда № 678 (Александр II. Оп. 1. Опись документов императора Александра II за 1825–1899 гг.).

Несколько слов следует написать об опубликованных источниках, сборниках документов, изучение которых дополнило и расширило представление о российском направлении внешней политики Отто фон Бисмарка.

Документы, относившиеся к различным периодам политической деятельности германского канцлера, стали публиковаться еще с конца XIX в.[107 - Politische Briefe Bismarcks aus den Jahren 1849–1889: in 4 Bde. 2 Aufl. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1889–1890, 1893; F?rst Bismarcks gesammelte Reden / hrsg. von Bruno Balden: 3 Bde. in 1 Bd. 1. Auflage. Berlin, Leipzig: Alfred H. Fried & Cie., 1892; Preu?en im Bundestag: 1851 bis 1859. Documente der K. Preu?. Bundestags-Gesandtschaft: in 4 Bde. / hrsg. von Ritter v. Poschinger. Bd. 1. (18511854), XII, 396 S.; Bd. 2. (1854–1856), XVII, 395 S.; Bd. 3. (1856–1859), XXII, 541 S. – Leipzig: Hirzel, 1882; Bd. 4. (1851–1858), XI, 336 S. – Osnabr?ck: Zeller, 1884.]. К сожалению, перед историками и издателями того времени не стояла задача подготовки крупных сборников документов, отражавших внешнюю политику Прусского королевства и Северогерманского союза накануне и в годы объединения Германии. Реализация в то время такой задачи едва ли представлялась возможной в силу того, что со многих материалов, хранившихся в архиве министерства иностранных дел Германской империи, еще не был снят гриф секретности.

Вместе с тем, в публикации принадлежавших Бисмарку документов появлялись определенные прорывы. Так, при анализе петербургской дипломатической миссии Отто фон Бисмарка были изучены ценные материалы, опубликованные в двухтомном сборнике «Политические донесения князя Бисмарка из Петербурга и Парижа»[108 - Die politischen Berichte des F?rsten Bismarck aus Petersburg und Paris. 18591862 / hrsg. von L. Raschdau: in 2 Bde. Berlin: Reimar Hobbing, 1920.], подготовленном опытным дипломатом в отставке Л. Рашдау (1849–1943). Хронологически этот сборник охватывает период с конца марта 1859 г. по сентябрь 1862 г. Несмотря на то, что петербургские донесения Бисмарка позже будут изданы также и в третьем томе 19-ти томного собрания сочинений Бисмарка, сопоставительный анализ двух публикаций показывает, что в издании Рашдау более целенаправленно были отобраны материалы по политической истории России того времени.

При подготовке этого сборника были использованы снятые еще при жизни Бисмарка копии его петербургских официальных донесений в Берлин, хранившихся в архиве МИД Германии. Германский канцлер сам задумал именно это издание документов. Особую важность, по словам Рашдау, он придавал публикации донесений, передающих разговоры с императором Александром II и министром иностранных дел А. М. Горчаковым.

Опубликованные письма и телеграммы были адресованы принцу-регенту, а затем королю Вильгельму I и прусским министрам иностранных дел: барону А. Шлейницу (1807–1885) и его преемнику графу А. Бернсторфу (1809–1873).

В этот период свои официальные донесения Бисмарк писал на немецком литературном языке (нередко и на французском), часто используя канцеляризмы и устойчивые словосочетания, хотя он прекрасно владел еще французским, английским языком и мог хорошо изъясняться по-русски. Большинство писем, написанных Бисмарком на французском языке за всю его карьеру, приходится на время его петербургской миссии. Он объяснял это любовью Вильгельма I и министра Шлейница к этому иностранному языку, а также нежеланием прослыть в России, где была распространена перлюстрация, дипломатом, не умеющим изъясняться на дипломатическом языке XIX в. Начиная с 1861 г. и после занятия поста министра-президента и министра иностранных дел Пруссии Бисмарк всю правительственную и министерскую переписку вел только на немецком языке (исключения составляли его официальные письма правителям и министрам иностранных государств). Знакомство с опубликованными в этом сборнике документами дает читателю представление об оценке Бисмарком состояния и перспектив прусско-российских связей, альтернатив решения германского вопроса, развития международных отношений в целом. Очень ценными являются его донесения, в которых представлена оценка внутриполитических преобразований, происходивших в Российской империи в тот период, дается характеристика российским государственным деятелям. Особенно важными представляются выводы, к которым пришел прусский дипломат в Петербурге, о необходимости дальнейшего укрепления прусско-российских отношений, что на многие годы определило характер взаимоотношений Берлина и Петербурга.

Трагедия Первой мировой войны заставила германское общество после 1918 г. задуматься о том, что привело Германию к катастрофе начала века, какие были альтернативные пути государственного строительства и формирования внешнеполлитического курса.

Эти вопросы поднимали дискуссии о политическом и социально-экономическом фундаменте, который был заложен основателями Германской империи. В этой связи фигура Железного канцлера, время его нахождения у власти, политические приемы Бисмарка – все это становилось ключевым для размышления над судьбой Германии.

В начале 20-х гг. XX в. была предпринята грандиозная попытка публикации документального наследия Отто фон Бисмарка. Специалисты из двух берлинских издательств, специализирующихся на публикации политических и экономических документов привлекли к работе германских архивистов и ведущих профессоров из университетов Берлина, Гейдельберга, Грайфсвальда и Ростока для издания архивных документов, принадлежавших Бисмарку или имевших отношение к нему. В результате этой работы в свет вышел 15-ти томный труд в 19-ти книгах «Отто фон Бисмарк. Собрание сочинений»[109 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke: 15 in 19 Bde. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1924–1935.], охвативший все годы жизни этого политика и ставший уже большим раритетом.

Авторы издания разделили материалы по типам: официальные письма Бисмарка (шесть томов в девяти книгах)[110 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke. Band 1. Politische Schriften – bis 1854. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1924; Band 2. Politische Schriften. 1. Januar 1855 bis 1. M?rz 1859 / bearb. von Herman von Petersdorff. 2 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1924; Band 3. Politische Schriften. M?rz 1859 bis September 1862 / bearb. von Herman von Petersdorff. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1925; Band 4. Politische Schriften 1862 bis 1864 / bearb. von Friedrich Thimme, Herman von Petersdorff, Werner Frauendienst. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1927; Band 5. Politische Schriften 1864 bis 1866 / bearb. von Friedrich Thimme. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1927; Band 6. Politische Schriften (Juni 1866 bis Juli 1867) / bearb. von Friedrich Thimme. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1929; Band 6 a. Politische Schriften 1867 bis 1869 / bearb. von Friedrich Thimme. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1930; Band 6 b: Politische Schriften 1869 bis 1871 / bearb. von Friedrich Thimme. 1 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1931; Band 6 c: Politische Schriften 1871 bis 1890 / bearb. von Werner Frauendienst. 2 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1935. XVI, 449 S.], его разговоры и беседы (три тома в трех книгах)[111 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke. Band 7. Gespr?che, Erster Band: Bis zur Aufrichtung des Deutschen Reiches / bearb. und hrsg. von Dr. Willy Andreas. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1930; Band 8. Gespr?che, Zweiter Band: Bis zur Entlassung Bismarcks / bearb. und hrsg. von Dr. Willy Andreas. 2 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1926; Band 9. Gespr?che, Dritter Band: Von der Entlassung bis zum Tode Bismarcks / bearb. und hrsg. von Dr. Willy Andreas. 2 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1926.], речи и выступления (четыре тома в четырех книгах)[112 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke. Band 10. Reden (1847 bis 1869) / bearb. von Dr. Wilhelm Sch??ler. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1928; Band 11. Reden (1869 bis 1878) / bearb. von Dr. Wilhelm Sch??ler. 2 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1929; Band 12. Reden (1878 bis 1885) / bearb. von Dr. Wilhelm Sch??ler. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1929; Band 13. Reden (1885 bis 1897) / bearb. von Dr. Wilhelm Sch??ler. 1 Aufl. Berlin: Otto Stolberg & Co. Verlag f?r Politik und Wirtschaft, 1930.], личная корреспонденция (один том в двух книгах)[113 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke. Band 14-I. Briefe: 1822–1861 / hrsg. von Wolfgang Windelband und Werner Frauendienst. 1 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1933; Band 14-II. Briefe: 1862–1898 / hrsg. von Wolfgang Windelband und Werner Frauendienst. 1 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1933.], воспоминания и мемуары (один том в одной книге)[114 - Bismarck Otto von. Die gesammelten Werke. Band 15. Erinnerung und Gedanke: kritische Neuausgabe auf Grund des gesamten schriftlichen Nachlasses / von Gerhard Ritter in Gemeinschaft mit Rudolf Stadelmann. 2 Aufl. Berlin: Deutsche Verlags-Gesellschaft, 1932.].

Применительно к теме настоящей монографии, следует отметить, что в состав собрания сочинений Бисмарка вошли хранившиеся в Тайном государственном архиве прусского культурного наследия, в Фонде I. HA. Repositorium 81. Gesandtschaft Petersburg nach 1807, документы по истории прусско-российских отношений, о чем уже было сказано ранее.

Публикуемые в этом собрании архивные источники расположены в предметно-хронологическом порядке и печатаются на языке оригинала, без перевода с иностранного языка на немецкий. Документы на немецком языке печатаются фрактурой (die Fraktur), более известной в российской традиции как готический шрифт. Публикация документов представлена следующим образом: порядковый номер, наименование типа донесения, адресат, указание на собственноручность написанного Бисмарком документа, или подготовку документа его секретарем, место и дата написания, текст источника. Архивная ссылка до или после источника отсутствует. При публикации документов часто давалась предыстория того или иного документа, что значительно повышает информативность издания. В конце каждого тома приводится указатель имен.

Несмотря на такую фундаментальность, собрание документов Бисмарка все же не полностью отражало российское направление внешней политики Берлина накануне и в годы объединения Германии. Для более объективной и взвешенной оценки этой темы требовался более широкий круг источников, как в части количества документов, так и в части расширения списка отправителей и адресатов дипломатической документации, курсировавшей по Европе в очень сложные 60-е годы XIX в.

Такая первая попытка была предпринята группой германской авторов многотомного издания документов «Внешняя политика Пруссии. 1858–1871»[115 - Die ausw?rtige Politik Preu?ens. 1858–1871. Diplomatische Aktenst?cke: in10 Bde. / hrsg. von der Historischen Reichskommission unter Leitung von E. Brandenburg. Oldenburg i.O.: Verlag Gerhard Stalling. 1932–1939; Berlin: Durken & Humblot, 2008.], подготовленного Германской имперской исторической комиссией под руководством историков Эриха Бранденбурга (1868–1946) и Отто Хоэтцша (1876–1946). Первоначально целью работы созданной 9 марта 1928 г. комиссии было издание источников и материалов по истории Германской империи. Однако вскоре задача поменялась – и историки приступили к подготовке публикации документов, раскрывающих период накануне объединения Германии. Они должны были представить читателю на богатом документальном материале процесс укрепления Пруссии при Бисмарке и предысторию германского имперского объединения.

Имперская комиссия ограничила хронологические рамки 1858 и 1871 годами не случайно. Выбор первой даты был обоснован, с одной стороны, событием, которое произошло в Пруссии в 1858 г. – приходом к власти прусского принца-регента, будущего прусского короля и императора Германии Вильгельма I и началом политического курса «Новой эры» в Пруссии. С другой стороны, этот сборник мог рассматриваться логическим продолжением опубликованного в начале XX в. под редакцией историка Генриха фон Пошингера (18451911) трехтомного издания «Прусская внешняя политика. 1850–1858»[116 - Preu?ens ausw?rtige Politik. 1850–1858. Unver?ffentlichte Dokumente aus dem Nachlasse des Otto v. Manteuffel: in 3 Bde. / hrsg. von Heinrich v. Poschinger. Berlin: Ernst Siegfried Mittler und Sohn, 1902.], в котором были изданы документы из германских архивов, раскрывающие указанную в названии сборника тему. Вторая дата была обусловлена окончанием Франко-германской войны и провозглашением Германской империи в 1871 г.

Из задуманных двенадцати томов было опубликовано только десять. Десятый том сборника заканчивается февралем 1869 г. При подготовке этого сборника произошла следующая история. Девять томов этого издания, раскрывающие содержание периода 1858–1869 гг., были завершены к 1939 г. Работа над особым томом серии, посвященным событиям апреля – августа 1866 г., предыстории и непосредственному ходу Австро-прусско-итальянской войны 1866 г., была завершена к окончанию Второй мировой войны, однако из-за беспорядков конца войны рукопись была утеряна. После 1945 г. Историческая комиссия при Баварской академии наук предприняла новую попытку опубликовать этот том, но эта попытка также не увенчалась успехом. Много позже берлинский историк Вольфганг Штеглих (1927–2004), профессор Свободного университета Берлина, занимавшийся историей Нового времени, предпринял третью попытку, благодаря которой удалось собрать значительное число архивных документов. На основе этих проведенных подготовительных работ, наконец-то, удалась четвертая попытка публикации этого тома. Он был опубликован в известной серии «Источники и исследования по истории Бранденбурга и Пруссии» в 2008 г.

Публикация большего числа писем и предписаний самого Бисмарка, а также донесений на его имя прусских дипломатических представителей в иностранных государствах позволила проследить реакцию Бисмарка на поступающую из различных уголков Европы информацию, в которой прямо или косвенно упоминалась Россия, российские политические деятели. Ценность этого издания заключается также и в том, что помимо дипломатической переписки министерства иностранных дел Прусского королевства, а затем Северогерманского Союза, в сборнике представлены отдельные документы из переписки аккредитованных в Берлине представителей иностранных государств с их министрами иностранных дел. Конечно, издатели этого сборника не ставили перед собой задачу опубликовать все материалы европейских архивов, в которых хранятся документы по истории международных отношений на европейском континенте в 1860-е гг. Издание архивных материалов по истории взаимоотношений только пяти европейских великих держав в этот временной промежуток представляет собой сложную фундаментальную задачу на будущее. Тем не менее, в данном издании были представлены некоторые документы, хранящихся в архивах Вены, Лондона, Москвы, Парижа, Рима, Гааги, Копенгагена, Стокгольма и Турина, благодаря чему настоящий сборник сохраняет до сих пор свою уникальность и ценность для изучения германской внешней политики и истории международных отношений этого времени в целом. Публикация такой богатой источниковой базы позволяет рассмотреть существующие в то время международные проблемы в широком спектре дипломатического обсуждения.

Материалы в сборнике расположены по хронологическому принципу. В случае нескольких донесений за день, они выстраиваются по иерархической значимости: от писем и указов короля Вильгельма I до берлинских донесений иностранных послов своим министрам. В случае телеграмм: по времени их отправки или доставки. Все документы печатаются на языке оригинала без перевода и с сохранением стилистики текста. В названии документа обозначены фамилии автора и адресата, место и дата написания, тип документа и, чего не было в «Собрании сочинений» Бисмарка, ссылка на архив, в котором находится документ. В примечании приводятся заметки к тексту документа. В конце каждого тома дан подробный персональный указатель.

Сохранение интереса к личности и деятельности Отто фон Бисмарка способствует появлению новый публикаций его документов. Так, в 1962 г., в год 100-летнего юбилея назначения Бисмарка на пост прусского министра-президента, в серии «Избранные источники по немецкой истории нового времени» вышло в свет 8-ми томное собрание «Бисмарк. Избранные работы»[117 - Otto von Bismarck. Werke in Auswahl. Acht B?nde – Jahrhundertausgabe zum 23. September 1862: 8 B?nde in 9 B?chern / Hrsg. von Gustav Adolf Rein, Wilhelm Sch??ler, Alfred Milatz, Rudolf Buchner. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1962–1983.] в девяти книгах, благодаря чему документы Бисмарка стали вновь доступны широкому кругу читателей. В этом издании была проведена выборка самых ценных, по мнению авторов, материалов из предшествующего 19-ти томного собрания, вместе с тем, в него вошли и некоторые новые документы. Издатели отошли от использования видовой классификации письменных источников при публикации принадлежавших Бисмарку документов и руководствовались исключительно хронологическим принципом публикации. Документы снабжены указанием типа источника и адресата, места и даты написания и ссылкой на издание, по которому они публикуются. В конце каждого тома приводится указатель писем по адресатам, персональный и предметный указатели. В 2001 г. это собрание документов было переиздано без изменений[118 - Otto von Bismarck. Werke in Auswahl. Jahrhundertausgabe zum 23. September 1862: 9 Bde. Gebundene Ausgabe / hrsg. von Gustav A Rein, Wilhelm Sch?ssler, Alfred Milatz, Rudolf Buchner. Darmstadt, 2001.].

В настоящее время в публикации источников, относящихся к жизни и политической деятельности Бисмарка, происходят большие изменения. Сотрудниками Фонда Отто фон Бисмарка во Фридрихсру (Otto-von-Bismarck-Stifftung) ведется фундаментальная работа по публикации всего письменного наследия Бисмарка. Этот флагманский публикационный проект, за которым уже закрепился статус «Нового издания Фридрихсру» („Neue Friedrichsruher Ausgabe“, NFA), будет включать как изданные, так и ранее не опубликованные архивные документы Бисмарка. При отборе новых документов участники проекта руководствуются также историческими вопросами и проблемами, которые не были актуальны еще некоторое время назад, но, вместе с тем, позволяют более широко рассмотреть как личность самого Железного канцлера, так и его политическую деятельность. По своей сути он приходит на смену «Собранию сочинений Бисмарка» (19241935), за которым в историографии закрепилось наименование старого «издания Фридрихсру» („Friedrichsruher Ausgabe“, FA). С точки зрения классификации принадлежащих Бисмарку письменных источников, в новом издании отсутствует деление писем и сочинений на политические и личные, что присутствовало в издании 19241935 гг. Первоначальной задачей участники проекта посчитали публикацию источников, относящихся к периоду рейхсканцлерства Бисмарка после 1871 г. Затем предстоит работа с документами периода до образования Германской империи, а также с источниками, объединяемыми в группы «разговоры и беседы» и «речи и выступления». Предполагается, что «Новое издание Фридрихсру» будет состоять из четырех отделов: I отдел (1854–1862), II отдел (1862–1871), III отдел (1871–1898), IV отдел («Мысли и воспоминания» Бисмарка). Каждый из трех первых отделов будет делиться на три группы: «Письма», «Беседы», «Выступления» – в каждой из этих групп будет опубликовано по несколько томов. Всего, предположительно, должно быть издано 28 томов. В настоящее время участники проекта подготовили один из самых сложных компонентов нового сборника сочинений: были опубликованы письма Бисмарка с 1871 г. по 1890 г. в восьми томах[119 - Otto von Bismarck. Gesammelte Werke. Neue Friedrichsruher Ausgabe / Ulrich Lappenk?per; hrsg. von Eberhard Kolb, Klaus Hildebrand, Lothar Gall, Konrad Canis. Abteilung III: 1871–1898. Schriften. – Band 1: 1871–1873 / bearb. von Andrea Hopp. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2004. 637 S. – Band 2: 1874–1876 / bearb. von Rainer Bendick. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2005. 790 S. – Band 3: 1877–1878 / bearb. von Michael Epkenhans und Erik Lommatzsch. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2008. 659 S. – Band 4: 1879–1881 / bearb. von Andrea Hopp. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2008. 827 S. – Band 5: 1882–1883 / bearb. von Ulrich Lappenk?per. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2010. 678 S. – Band 6: 1884–1885 / bearb. von Ulrich Lappenk?per. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2011. 855 S. – Band 7: 1886–1887 / bearbeitet von Ulf Morgenstern. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2018. CXIV, 681 S. – Band 8: 1888–1890 / bearb. von Andrea Hopp. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2014. 679 S; Abteilung IV: Gedanken und Erinnerungen / bearbeitet von Michael Epkenhans und Eberhard Kolb. Paderborn: Ferdinand Sch?ningh Verlag, 2011. 616 S.]. В настоящее время ведется работа над девятым томом писем, посвященным периоду 1890–1898 гг., публикация которого завершит работу над группой «Письма» III отдела (1871–1898) собрания сочинений.

Периодическая печать.

Еще одним важным историческим источником, изучению которого уделялось особое внимание в монографии, стала германская и российская периодическая печать, как яркое отображение развития отношений между германскими государствами и Российской империей в процессе объединения Германии. В ходе работы были изучены полные комплекты подшивок четырех ежедневных периодических изданий: «Neue Preu?ische Zeitung», «Allgemeine Zeitung», «Санкт-Петербургские ведомости», «Московские ведомости» – за период с 1864 по 1871 г., общим числом более 10 тысяч газетных номеров. Полный комплект номеров указанных периодических изданий за указанный промежуток времени хранятся в Отделе газет Российской государственной библиотеки. Также была проанализирована подшивка журнала «Вестник Европы» за период 1864–1871 гг.

Германская периодическая печать 1860-х гг. демонстрировала пестроту оценочных мнений и различных точек зрения на происходившие в Центральной Европе государственно-политические трансформации.

Ежедневная «Neue Preu?ische Zeitung» («Новая прусская газета»), как писал прусский надворный советник Луи Шнейдер из Берлина, «началась в июне 1848 среди буйных явлений, когда кипела вся революционная сила <…> в 8 месяцев она сделалась весьма важной»[120 - ГАРФ. Ф. 728. Оп. 1. Ч. 2. Д. 2075. Т. 1. Л. 62 об. (Письмо из Берлина от 22 февраля).]. Это была берлинская межрегиональная газета Прусского королевства, а, позднее, Германской империи, выходившая с 1848 г. по 1939 г. Газета имела широкую сеть собственных корреспондентских бюро как в Германии, так и за рубежом. Благодаря изображенному на титуле газеты ордену «Железный крест» газета с самого начала имела неофициальное название «Kreuzzeitung» («Крестовая газета»). Примечательно, что позже эта особенность закрепилась и в официальном названии газеты (с 1911 г. она именовалась «Neue Preu?ische (Kreuz-)Zeitung», в 1929 г. была переименована в «Neue Preu?ische Kreuz-Zeitung», а с 1932 г. по 1939 г. носила официальное название «Kreuzzeitung»).

Газета являлась главным печатным органом консервативной политической элиты, стоявшей у руководства страной. Ее читателями были дворяне и офицеры, высшие чиновники, промышленники и дипломаты. Газета была довольно влиятельной в общественном мнении Пруссии и Германии. Тираж газеты никогда не уменьшался ниже 10 тысяч экземпляров. В качестве подзаголовка газеты редакция с самого первого и до последнего выпуска использовала военный девиз прусского королевства со времен Освободительных войн начала XIX в.: «Vorw?rts mit Gott f?r K?nig und Vaterland» («Вперед с Богом за короля и Отечество»), аналог русского девиза «За Веру, Царя и Отечество».

Серьезным противником «Крестовой газеты» была обладавшая авторитетом во всей Германии газета «Allgemeine Zeitung», основанная в 1798 г. в Тюбингене и издаваемая с 1807 г. до 1882 г. в Аугсбурге, а после – в Мюнхене. Эта газета была «либеральной, но в высшей степени умеренной по форме, направленной на истину и всестороннюю справедливость, настолько прирученной и сдерживаемой, насколько это вообще было совместимо с независимостью и с либеральным настроением»[121 - Sch?ffle A. Cotta. Berlin: Ernst Hofmann & Co., 1895. S. 174.]. В середине 1860-х гг. редакция газеты критиковала внешнеполитический курс Прусского королевства, направленный, по ее мнению, на ликвидацию независимости северогерманских государств и ломку устоявшейся традиции германской государственности. Однако все изменилось в 1870 г., после объявления Францией войны Северогерманскому союзу. В освещавших внутригерманские и международные новости разделах «Allgemeine Zeitung» Прусское королевство все чаще изображалось поборником интересов не только Северной Германии, но всех германских государств, борцом с революцией и главной угрозой германской государственности, пришедшей из-за Рейна.

При подготовке монографии была поставлена задача наряду с германскими периодическими печатными изданиями проанализировать также и российские газеты, различные по своему расположению в пестрой палитре политических течений.

Старейшая общественно-политическая газета российской столицы – «Санкт-Петербургские ведомости», – перешедшая в 1831 г. на ежедневный выход, вплоть до 1917 г. сохраняла за собой статус «газеты политической и литературной». Еще с середины 30-х гг. XIX в., когда редактором газеты стал Амплий Николаевич Очкин (1791–1865), русский писатель, переводчик и критик, «Санкт-Петербургские ведомости» постепенно превратились из собрания новостей и объявлений в серьезную общественно-политическую газету, довольно влиятельную в российском обществе. В 1847 г. Академия наук, которой юридически принадлежали права на «Санкт-Петербургские ведомости», впервые сдала газету в аренду. С 1863 г. арендатором и редактором газеты вплоть до 1874 г. был известный русский журналист, публицист, историк литературы, переводчик Валенин Федорович Корш (1828–1883). В этот период популярность газеты, все более приобретавшей репутацию издания умеренно-либерального направления, значительно возросла. При Корше была создана обширная корреспондентская сеть, в газете появились постоянные политический и литературный отделы, передовицы стали более острыми, политические обозрения – более аналитическими, а раздел, в котором публиковались обзоры иностранной периодики, – более информативным и содержательным. Газета расходилась тиражом до одиннадцати тысяч экземпляров. Интересно, что в августе 1865 г. «Санкт-Петербургские ведомости» получили первое в истории российской печати официальное предостережение, а в апреле и сентябре 1866 г. – еще два. Этого было достаточно для приостановления или даже закрытия издания. Однако после приостановления своей деятельности редакция «Санкт-Петербургских ведомостей» все же сумела возобновить выход газеты[122 - См., например: Шерих Д. Ю. Голос родного города. Очерк истории газеты «Санкт-Петербургские ведомости». СПб.: Лениздат, 2001. 254 с.].

Одним из главных оппонентов «Санкт-Петербургских ведомостей» в российской публицистике XIX в. были «Московские ведомости». С 1863 г. редактором газеты стал известный русский публицист, издатель и литературный критик Михаил Никифорович Катков (1818–1887), представитель консервативного направления социально-политической мысли в России и сторонник национально-патриотических взглядов. Это стало определяющим и для самого тона «Московских ведомостей», где временами усиливалась критика в адрес демократических проектов и идей, либеральных преобразований, в том числе и Великих реформ Александра II. Противник Польского восстания 1863 г., Катков на страницах «Московских ведомостей» предлагал аргументированное обоснование опасности заигрывания с национальным движением не только в России, но и в Европе.

В этой связи решение германского вопроса стало ареной серьезного противостояния «Санкт-Петербургских ведомостей» и «Московских ведомостей», за которым с повышенным интересом следили как в прусском дипломатическом представительстве в Петербурге, так и в прусском министерстве иностранных дел в Берлине.

Тон «Санкт-Петербургских ведомостей» в оценке происходивших в Германии территориальных и династических изменений в целом был спокойным. Агрессивные выпады в сторону прусской политики на страницах газеты встречались довольно редко, гораздо чаще подвергались критике цели французского внешнеполитического курса. В передовицах и политических обозрениях больше внимания обращалось на милитаризацию сознания европейцев, изменение методов достижения европейскими правительствами национальных целей. Этим объяснялась та международная напряженность, в которой оказалась Европа, начиная с Крымской войны, и которая в течение второй половины XIX в. только увеличивалась. В следствие успехов правительств государств Западной Европы в деле реализации своих национальных задач посредством войн «люди, – писали «Санкт-Петербургские ведомости», – начинают смотреть на войны вовсе не так неблагоприятно, как следовало бы ожидать от степени их развития <…> наблюдатели-прогрессисты, видя, что Наполеоны, Кавуры и Ланцы, Бисмарки и Бейсты совершают то, что не удалось Мадзини и Кошутам, начинают слишком уж поклоняться „практикам“ и презрительно смотреть на „идеологов“»[123 - Санкт-Петербургские ведомости. 23 декабря 1870 (4 января 1871). № 353. С. 1.].

Отношение «Московских ведомостей» в 186о-е годы к Пруссии как поборнице интересов германского населения и немецкой национальной идеи в целом было даже благожелательным. Это во многом явилось оборотной стороной той критической позиции, которую Катков занял в отношении австрийской дипломатии и французской политики. Дружественный Пруссии тон «Московских ведомостей» стал меняться лишь в начале 1869 г., когда Пруссия не оказала должную поддержку российской делегации в ходе заседаний парижской мирной конференции по урегулированию событий, связанных с восстанием на Крите. Такая позиция официального Берлина сделала для Каткова очевидным стремление Пруссии добиваться доброго расположения Петербурга при осуществлении своей собственной политики, но вместе с тем демонстрировала отсутствие у Пруссии всякого интереса к дружественной поддержке России в реализации ее собственных национальных задач.

В этом «Московским ведомостям» вторил авторитетный в российском общественном мнении литературно-политический журнал умеренно либеральной ориентации «Вестник Европы», выпускавшийся с 1866 г. по 1908 г. в Санкт-Петербурге (до 1868 г. ежеквартально, с 1869 г. – ежемесячно) Михаилом Матвеевичем Стасюлевичем (1826–1911), известным российским историком и публицистом (история самого журнала закончилась в 1918 г.).

«Вестник Европы» в оценках деятельности Бисмарка был довольно предвзятым. Отказывая Бисмарку в признании его особого политического таланта, журнал постоянно обращал внимание на его партикуляристские интересы, а также на то, что политика его кабинета была не германской, но «чисто прусской, и в то время когда нация отправляясь проливать свою кровь, в самом деле думала о своем единстве, прусские политики думали только об увеличении Пруссии»[124 - Вестник Европы. Журнал истории, политики, литературы. СПб., 1869. Т. IV. С. 865.]. По мнению редакции журнала, истинные интересы немцев заключались в постепенном, здоровом, ненасильственном и интеллектуальном внутреннем объединении германского мира в единое государство[125 - Вестник Европы. Журнал историко-политических наук. СПб., 1866. Т. II (июнь). Историческая хроника. С. 109–110.], но не теми методами, которыми пользовался Бисмарк. Журнал изображал его приверженцем милитаризма, человеком, которому недостает «глубины взгляда и ширины воззрений»[126 - Вестник Европы. Журнал историко-политических наук. СПб., 1869. Т. IV. С. 882.], противником либеральных ценностей: «откуда бы ни выходила либеральная реформа, Бисмарк немедленно с яростью набрасывался на нее»[127 - Там же. С. 877–878.]. Редакция журнала упрекала его в личных симпатиях и предубеждениях в области международных отношений[128 - Так, например, описывая начало дипломатической миссии Бисмарка во Франкфурте, «Вестник Европы» характеризовал прусского дипломата как «поклонника и беспрекословного почитателя Австрии» – Вестник Европы. Журнал истории, политики, литературы. СПб., 1869. Т. IV С. 880.], а во внутренней политике обвиняла его «деспотическую натуру» в «ненависти к свободным учреждениям», «страсти к произволу», «презрении к народным правам».[129 - Вестник Европы. Журнал истории, политики, литературы. СПб., 1869. Т. IV. С. 886.]

В отличие от политического руководства Российской империи российская пресса в самом конце 60-х гг. XIX в. демонстрировала свои явные антипрусские настроения.

В настоящей монографии показано, как на этом фоне разгорелась фактически настоящая газетная война между «Московскими ведомостями» и германскими периодическими печатными изданиями, прежде всего авторитетной «Allgemeine Zeitung» и прусской официальной «Neue Preu?ische Zeitung». Даже после распоряжения российского министра внутренних дел о снижении антигерманской риторики на страницах российской периодики, Катков остался верен своей линии, критикуя не столько территориальные изменения в Европе, сколько сам характер создаваемой Германской империи. В самом конце 1870 г. «Московские ведомости» отмечали «завоевательный» характер молодой империи. Они писали, что это «та самая натура, которая жила в Германской империи старого времени. Не даром германские патриоты уносились мыслью к эпохе Гогенштауфенов, и не даром мечтали о Фридрихе Барбароссе, самом хищном из всех Гогенштауфенов, который по народному сказанию не умер, а только заснул, околдованный в Кифгейзере в Гарце»[130 - Московские ведомости. 15 декабря 1870. № 270. С. 2.].

Изучение германской и российской периодической печати занимает важное место в монографии. Схожая внутренняя структура газет позволила выделить три основные плоскости подачи информации по затрагиваемой в монографии теме: собственно, передовицы, которые представляют собой серьезные обзорные статьи по разным темам (как внутри, – так и внешнеполитическим), а также содержат в себе важную аналитическую информацию, составленную на основании широкого круга источников; раздел о внешних известиях, в котором содержится анализ отдельных статей и сообщений из европейских газет, имевших отношение к России и Германии, а также материалы личных корреспондентов газет из европейских столиц; телеграммы, в которых приводится более детальная информация по различным событиям.

Такая подача информации повлияла на проведение исследовательской работы с периодической печатью в трех основных плоскостях. Хронологически-событийная: детализация и уточнение по периодической печати хронологии происходивших событий, описываемых в монографии; сравнительная: обзор европейской прессы, в которой содержится описание и анализ прусско-российских отношений; аналитическая: изучение содержащихся в периодике аналитических материалов о прусско-российских отношениях в сравнительно-историческом контексте.

Источники личного происхождения

В написании монографии был изучен обширный корпус источников личного происхождения, материалов, принадлежащих лично Отто фон Бисмарку, или связанных с ним. В этой связи особое внимание заслуживает важный источник, раскрывающий для читателя образ германского канцлера: мемуары Бисмарка «Мысли и воспоминания», в которых он подвел итог своей многолетней политической деятельности. Эти мемуары построены не только на основании собственных воспоминаний Бисмарка. Они подкреплены его корреспонденцией с соратниками и даже противниками по германскому политическому спектру, перепиской с королем Вильгельмом I и прусскими министрами, документами МИД Прусского королевства, статьями из газет, письмами к родственникам и друзьям. В отечественной историографии существует представление о том, что Бисмарк был «малооткровенным а иногда и прямо-таки лживым в своих мемуарах»[131 - Чубинский В. В. Бисмарк. Политическая биография. М., 1988. С. 237.], однако внимательное изучение его документального наследия полностью опровергает это мнение и подтверждает тот факт, что автор мемуаров попытался объективно, насколько это, конечно, возможно человеку, донести до читателя свое осмысление прожитой им политической жизни. Изучение архивных и опубликованных материалов подтверждает достоверность информации, передаваемой Бисмарком в своих мемуарах. Этот труд, содержащий подробное описание внутриполитических и международных событий второй половины XIX в., является прекрасным источником для изучения германской и европейской истории этого периода.

Первые два тома мемуаров были изданы в 1898 г. сразу после смерти автора[132 - Gedanken und Erinnerungen von Otto von Bismarck: in 2 Bde. Stuttgart: Verlag der J. G. Cottaschen Buchhandlung Nachfolger, 1898.]. Посвященный резкой характеристике императора Вильгельма II и острой критике его политического курса третий том должен был, по воле Бисмарка, выйти лишь после смерти императора, но вскоре после ноябрьской революции в Германии (1918) и отречения Вильгельма II от престола главный редактор издательства Котта (Cotta-Verlag) Роберт Крёнер (1869–1945) посчитал издательство освобожденным от этого обязательства и опубликовал этот том как самостоятельное издание[133 - Gedanken und Erinnerungen von Otto von Bismarck. Dritter Band. Erinnerung und Gedanke. Stuttgart und Berlin: Verlag der J. G. Cottaschen Buchhandlung Nachfolger, 1919.]. В этом же году были изданы все три тома мемуаров Бисмарка, собранные в одной книге[134 - Bismarck. Gedanken und Erinnerungen. Die drei B?nde in einem Bande. Vollst?ndige Ausgabe. Stuttgart: Verlag der J. G. Cottaschen Buchhandlung Nachfolger, 1919.].

Выдержавшие многочисленные издания воспоминания Железного канцлера были переведены на русский язык и изданы несколько раз. Дореволюционный перевод М. Полтавского[135 - Мемуары князя Бисмарка: («Мысли и воспоминания»)/ Предисл., примеч. и пер. М. Полтавского. СПБ: тип. бр. Пантелеевых, 1899.] и перевод, выполненный в 1940 г. под редакцией А. С. Ерусалимского[136 - О. Бисмарк. Мысли и воспоминания: в 3 тт. / перевод с немецкого под ред. проф. А. С. Ерусалимского. Москва: Государственное социально-экономическое издательство, 1940–1941.], точны и не изобилуют авторской трактовкой фраз. Помимо этого, работа, выполненная под руководством Ерусалимского, копирует немецкие издания как в количестве книг, так и в их оформлении (например, в расширенном поглавном содержательном описании).

После публикации Ерусалимского издание мемуаров Бисмарка продолжилось в 2002 г.[137 - Отто фон Бисмарк. Воспоминания, мемуары. 2 тт. М.: АСТ; Минск: Харвест, 2002.] При идентичности текстов и сохранении научного аппарата в более позднем издании мемуары были объединены в две книги, а из содержания книг исчезло лишь расширенное оглавление. Интерес к личности Бисмарка растет, что доказывает появление в последнее время новых публикаций его мемуаров и высказываний[138 - Отто фон Бисмарк. Мемуары Железного канцлера М.: Изд-во Эксмо; СПб.: Terra Fantastica, 2003; Отто фон Бисмарк. Мысли и воспоминания. М: Бизнеском, 2009; «Железом и кровью»: афоризмы немецкого канцлера / пер. с нем. под ред. А. С. Ерусалимского. М.: Эксмо, 2019.].

Мемуары Бисмарка известны как зарубежной, так и отечественной историографии, поэтому содержащаяся в них информация по теме исследования служит дополнением для анализа основных источников монографии.

После публикации в Германии воспоминаний Бисмарка возрос также интерес и к его личным письмам. Издатели стремились к тому, чтобы в общественном мнении сформировалось представление о Бисмарке не только как о политике с жесткой политической волей, но как о человеке, со своими слабостями, чувствами и переживаниями. Этот пласт документов также раскрывает повседневную жизнь Бисмарка, мысли, тревожившие его, вместе с тем в отдельных письмах содержится развернутое изложение прусским дипломатом своего видения германских внутриполитических проблем и международных вопросов. Приватный характер писем позволял ему иногда не сдерживаться в выражениях при описании политических событий, что представляет особую ценность для исследователей. Можно выделить несколько сборников, в которых были опубликованы личные материалы Бисмарка: «Письма Бисмарка, 1836–1873»[139 - Bismarckbriefe 1836–1873. 8. Aufl. / hrsg. von Horst Kohl. Bielefeld und Leipzig: Verlag Velhagen & Klasing, 1898.], выдержавший около десяти изданий, и «Письма князя Бисмарка невесте и супруге»[140 - F?rst Bismarcks Briefe an seine Braut und Gattin. 3 Aufl. / hrsg. von Herbert von Bismarck. Stuttgart und Berlin: J.G.Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1910.], в котором князь Герберт фон Бисмарк опубликовал письма своих родителей. Эти письма позволяют дополнить общую картину политических взглядов, которая складывается из официальных донесений Бисмарка. В письмах часто дается оценка деятельности российского самодержца и лиц, приближенных к нему, некоторых государственных деятелей России, важны его высказывания относительно польских событий. Благодаря переводу этих писем с немецкого языка на русский[141 - Отто фон Бисмарк. Личная корреспонденция из Санкт-Петербурга. 18591862 / пер. с нем. и коммент. В. С. Дударева. СПб.: Алетейя, 2013.] российскому читателю теперь доступна личная корреспонденция Бисмарка из Санкт-Петербурга.

Для понимания основных направлений внешней политики Прусского королевства до занятия Бисмарком поста прусского министра-президента большое значение имела переписка двух монарших братьев: прусского короля Фридриха-Вильгельма IV и Вильгельма I[142 - K?nig Friedrich Wilhelm IV. und Wilhelm I. Briefwechsel 1840–1858 / Hrsg. und bearb. Von Winfried Baumgart, redakt. Von Mathias Friedel. Paderborn, M?nchen, Wien, Z?rich: Ferdinand Sch?ningh, 2013.] – а также дневники и воспоминания основателей и видных деятелей прусской консервативной партии и придворной камарильи, двух братьев Герлахов: Леопольда фон Герлаха[143 - Leopold von Gerlach. Denkw?rdigkeiten aus dem Leben Leopold von Gerlachs, Generals der Infanterie und General-Adjutanten K?nig Friedrich Wilhelms IV: in 2 Bde. Berlin: Verlag von Wilhelm Herz, 1891–1892.] и Эрнста Людвига фон Герлаха[144 - Ernst Ludwig von Gerlach. Aufzeichnungen aus seinem Leben und Wirken 17951877. Herausgegeben von Jakob von Gerlach. 2 B?nde. Bahn, Schwerin 1903.].
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5