Вот так и текли мои годы благой чередой: в заботах семейных, службе охранной, и – чего грехи таить – в хмельных пирушках, шумных застольях, под сколий весёлых напевы.
Схолии:
Метабола – превращение.
… птицелюбый муж – Зефир соблазнил предводительницу гарпий – Подаргу.
Ферминга – семиструнная лира.
Триметр – стих из трёх ямбических диподий.
Ритон – кубок в виде головы зверя.
Дистих – двустишие, образованное из дактилического гекзаметра и пентаметра.
Аретуза – нимфа источника в Элиде. Речной бог Алфей полюбив А., преследовал деву. Спасаясь, А. превратилась в источник, но Алфей принял образ реки, и смешал свои воды со струями источника.
Пояс красы – пояс Афродиты. В нём заключены любовные желания, слова обольщения.
Эклога – буколическое стихотворение.
Индикос – др. греч. однорогий, единорог.
Авпия – др. греч. безвременная смерть.
… цветок, что назвали в мою честь – Colchicum Speciosum, Безвременник белозёвый. Эндемное, произраастающее на южных склонах Кавказского хребта растение, содержит группу мощных алкалоидов.
Электрон – янтарь. Среди учёных мужей древности бытовало мнение, что янтарь зреет под корой священной пихты.
Стоа – открытая с одной стороны галерея на колоннах.
Триглиф – (?????????, от tri-, в сложных словах – три и glуpho – режу) несущий элемент, представляющий собой вертикально стоящую плиту с треугольными в плане продольными желобами.
Метопа – (?????? – пространство между глазами) элемент фриза дорического ордера в виде плит, заполняющих промежутки между двумя триглифами. Обычно украшались рельефами либо росписью.
Горная медь – латунь.
Стим – сурьма.
Меск – мул.
Сидонянин (здесь) – финикиец.
Лаомедонт – сын Ила, отец Приама – царь Трои.
Элизон – легендарная страна блаженных, райские поля.
Эвксинянин – гостеприимец.
Воронь чёрная – сплав меди и железа.
Лабрис – двулезвийная секира.
Сколия – поочерёдно исполняемая участниками пирушки застольная песня.
Перипетия
Метит хищник царить,
Самовластвовать зарится…
Алкей
Все критяне – лгуны.
Эпименид
Я, Колхисом называемый ныне, сын богоборца, низринутого в страшный Тартар – пещера в горах Киликийских была колыбелью страдальца, сей день же Этны громада тяжко гнетёт косматую грудь – призываю богов презреть свои склоки на время (Олимп в дом терпимости Зевс превратил не иначе) – судьбы народов зависят уже от прихоти алчных царьков. Вот: позабавился Эврисфей, гоняя прислужника по суше и морю – вся Эгеида, и стар и млад, потешаются над выходками Геракла – развеял скуку Эврисфей, а после надумал заполучить пояс презренного Ареса – на зависть Миносу, дружку своему, для похвальбы.
Геракл только-только отпрыска вероломного бога – Диомеда-фракийца угробил, привёл в Микены угнанных кобылиц (говорят – Автолик обучал Геракла приёмам единоборства, – как там с бросками и захватами у них получалось – не знаю, но воровское искусство от сына Гермеса ученик перенял в совершенстве), кобылы те, до того не знавшие ни вожжей, ни узды, да ещё вскормленные человечиной – так взрастил их прежний владелец-затейник – принялись жрать кого ни попадя, пришлось гнать их со двора на все четыре стороны, а конокраду вновь собираться в дорогу, к берегам Меотиды.
Геракл подельников отобрал тщательно: Иолай – племянник, Теламон-братоубийца и Тесей, конечно – как же без верного пса идти на грабёж?
Двинулись посуху, налегке: мимо Коринфа – колыбели ремёсел, мимо богатой Мегары, у грубиянов беотов пображничали изрядно – Геракл во хмелю в буйство впал, как обычно, еле уняли – минуя Локриду, пробрались к Фессалийской равнине: здесь, в Иолке, царь Пелий – Пелея, соглядатая, навязал ворам в попутчики (про последнего люд говорил, что в юности отнимал у жён он мужей, а в зрелые годы – у мужей заимствовал жён).
Далее лежал их путь через пашни хлеборобов македонян; обойдя Фермский залив, вышли во Фракию; берегом Понта к голубому Истру: киммерийцы, тавры, кочевники скифы чередой встречали бродяг.
Преодолев широкий Борисфен, по бескрайней степи добрались, наконец, к устью Танаиса, в страну амазонок.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: