Смерть
Валентин Павлович Свенцицкий
«…Игравшиеся лучшими актерами дореволюционной России пьесы Свенцицкого охватывают жанры от мистической трагедии («Смерть») до бытовой драмы с элементами комедии («Интеллигенция»), проникнуты духом обличения пороков и пророчествуют о судьбе страны («Наследство Твердыниных»)…»
Валентин Павлович Свенцицкий
Смерть
Драма в трёх действиях
Посвящается моей матери
Тот, кто видел лицо смерти, не мог не видеть при свете молнии и лица истины.
Габриеле д'Аннунцио «Джиоконда»
Действующие лица
ЭДГАР ГЕДИН, знаменитый композитор.
ВАНДА, его жена.
АРНОЛЬД РЕЛЛИНГ, молодой человек, 22 года.
КАРЛ ВИНДИГ, композитор.
ФАННИ ВИНДИГ, его жена.
САДОВНИК.
ДЕВОЧКА С ФИАЛКАМИ.
ДВА МАЛЬЧИКА.
Действие первое
Большая, со вкусом обставленная комната на даче Эдгара Гедина. Несколько бюстов, картины, мягкая мебель. Стеклянная дверь на балкон отворена. По обе стороны двери окна. Они тоже отворены. Видны цветущие яблони. Яркий, солнечный день. ВАНДА стоит против окна, вся залитая солнцем. Ей не более двадцати трёх лет. Черты лица строгие, почти классические; фигура стройная, гибкая, сильная. Движения то слишком сдержанны, то преувеличенно развязны, точно она стыдится своей молодости, красоты, своего тела и постоянно силится преодолеть свою стыдливость. Одета с большим вкусом. В дверях ЭДГАР ГЕДИН, высокий, сухой, без бороды и усов, с сильной проседью. Он в изящном летнем костюме, в руках мягкая шляпа с широкими полями.
ГЕДИН. Я пойду к морю.
ВАНДА (продолжая смотреть в сад). Ты что-то хотел сказать?
ГЕДИН. Да-да! Надо велеть садовнику обрезать яблоню, которая у моего окна.
ВАНДА. Хорошо.
ГЕДИН. Цветы обсыпаются прямо на стол.
ВАНДА. Хорошо. Я скажу.
ГЕДИН уходит. Тишина. Слышно, как в саду поют птицы.
(Кричит в сад). Эдгар! Ты забыл ключ. Подожди, я сейчас… (Берёт со стола ключ, бежит в сад.) Как же вы прошли? Разве калитка не заперта?
АРНОЛЬД (из сада). Вы думаете, я не умею лазить через заборы?
Звонкий смех.
Это сломало ветром. Надо сделать подпорку, она не погибнет.
ВАНДА (из сада). Какое солнце!
АРНОЛЬД (на балконе). Профессор, по обыкновению, пошёл гулять?
ВАНДА. Да. Он всегда гуляет перед вечерними занятиями.
АРНОЛЬД (входя в комнату). А экскурсия наша опять не состоялась.
ВАНДА. Это какой-то миф.
АРНОЛЬД. Наоборот, всё чрезвычайно просто, если бы я только мог решить. Я никогда ничего не могу решить.
ВАНДА. Вам нужно брать пример с Эдгара.
АРНОЛЬД. Да… Я ему так завидую.
ВАНДА. Тому, что он аккуратно, каждый день, ходит гулять?
АРНОЛЬД (серьёзно). Всему… У профессора есть определённое призвание – это всё.
ВАНДА. О, когда вам будет пятьдесят лет…
АРНОЛЬД (перебивая). Напротив, старость только увеличивает сомнение.
ВАНДА (задумчиво). Да, в Эдгаре есть что-то страшно определённое.
Пауза.
АРНОЛЬД. Хорошо здесь работается профессору?
ВАНДА. Он кончает последнюю часть своей симфонии.
АРНОЛЬД (с энтузиазмом). Это будет его величайшее творение. Он говорит о своей симфонии, как пророк.
ВАНДА. Последние дни Эдгар работает по ночам.
АРНОЛЬД. Какое счастье работать ночью! Творить новую, свободную жизнь, когда всё погружается в сон. Один на вершине горы. И кругом море звуков. Волшебный мир звуков. Незримая, таинственная жизнь.
ВАНДА (тихо). От симфонии Эдгара веет ужасом смерти.