Он столько пережил, но умер от гнойной инфицированной раны на ноге.
Тогда была зима, и морозные снежные условия не помогли. После того, как он повредил ногу, мы не могли двигаться. Поэтому мы заперлись в хижине в лесу и оставались с ним до его последнего вздоха.
Странно думать о нем сейчас, спустя столько времени после того, как мы с ним познакомились. Я почти забыла его. По ощущениям, прошла целая вечность с момента его смерти. Хотя прошло всего около восьми месяцев с тех пор, как он умер. Я веду учет в своей записной книжке, которая теперь уже сгорела в пожаре в поселке, но такое ощущение, будто это было целую жизнь назад.
Время теперь забавное понятие. Трудно вести подсчет.
Согласно моей записной книжке, прошло восемнадцать месяцев с тех пор, как тьма пришла из Норвегии.
Пятнадцать месяцев с тех пор, как я в последний раз слышала что-то о войнах. Плюс я месяц была на карантине в Челябинске. И двенадцать месяцев с тех пор, как я вышла из этого города-призрака и отправилась на поиски других, таких же, как я, выживших.
Я стараюсь не думать о своих бабушки с дедушкой, которые вероятно умерли в первые месяцы тьмы, не справившись с вирусом. Потому что, чтобы пережить это, лучше позволить воспоминаниям о них просто стать воспоминанием.
В конце концов, именно так мы все и закончим. Но вскоре не останется никого, кто мог бы продолжить наши воспоминания. Мы исчезнем в темноте.
В конце концов, мы все превратимся в пепел, как тот поселок, и будем смыты дождями и ветром.
И кто тогда вспомнит о нас?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Единственное, к чему я не думала, что мне придется привыкать снова, так это к свету. Оранжевые отсветы от факелов по всему периметру освещают дорогу, по которой мы идем, и это все еще так же дезориентирует, как и в поселке. Мои глаза щурятся от натиска света, щиплют и слезятся.
Но, тем не менее, свет от факелов недостаточно ярок, чтобы осветить что-то больше, чем дорогу. Впереди марша морки несут больше всего факелов, и это освещает путь, по которому мы идем, но здесь, в дальнем конце армии, наш свет довольно тусклый.
Путь до города Коломны не долгий.
Мы уже идем, как мне кажется пару часов, но в эти темные дни почти невозможно определить время.
Даже с моей записной книжкой, в которой я отмечала прошедшие дни, это было всего лишь догадкой. Я не знала, когда проходили дни и наступали ночи, поэтому я просто отталкивалась от того, что чувствовала.
Как сейчас. Мне кажется, что мы еще не дошли до Коломны, что еще рано переступать границу этого большого города.
Это вызывает у меня беспокойство. Здесь все еще могут быть люди или выжившие, проходящие мимо.
Тревога переполняет меня к тому времени, как мы входим в город, и я вижу, как пики домов возвышаются на фоне темного неба.
По мере того, как мы приближаемся, тусклый оранжевый свет факелов освещает мертвый город. К тому времени, как мы вошли в город, моя лодыжка пылала в огне боли. Скоро я уже опираюсь на Эвелину и надеюсь, что она не позволит мне отстать. Из ее предупреждений я сомневаюсь, что это приятная участь стать слишком медленным пленником для армии морков.
Видя измученную Эвелину, Федор Семенович приходит мне на помощь. Он берет мою правую руку и перекидывает ее через плечо, снимая часть веса с измученной Эвелины. Я чувствую, как облегчение пронизывает ее, когда она отстраняется от меня.
«Спасибо», – тихо бормочу я себе под нос, чтобы охранники не услышали. Но я знаю, что Федор Семенович прекрасно слышит меня.
Я не хочу привлекать к себе внимания, и последнее, чего я хочу, это чтобы они поняли, насколько я слаба и травмирована. Они могут не дождаться, пока я отстану, прежде чем насильно исключить меня из группы.
При мысли о группе я думаю о своей старой. Никто из них не помог бы мне так, неся мой вес на себе всю дорогу, просто чтобы убедиться, что я переживу еще один день. Я бы осталась позади.
Это не утешительное осознание. Потому что я не знаю, смогу ли я сделать то же самое для них. Я так долго боролась за себя, что не знаю, как бороться и за других.
Даже в старом мире, в моей старой жизни, я не была тем, кто приходил на помощь другим. Я скорее была наблюдателем со стороны, со своими мыслями и мнениями, но никогда не действующая в соответствии с ними.
Все, что может меня спасти, это то, чего я хочу. Даже если это означает оставить людей позади. Потому что это сделала не только моя группа, это делала и я. Были времена, я отворачивалась от людей и уходила с другими.
Я такая же ужасная, как и они.
Но я думаю, что именно такие люди, как я, созданы для этого мира. Я удивлена, что Эвелина и Федор Семенович прожили достаточно долго, чтобы дойти до этого момента.
Неважно. Все равно мы все скоро умрем.
Эвелина идет рядом со мной в ногу.
«Как твоя боль?» – тихо спрашивает она.
Я бросаю на нее увядающий взгляд.
«Болит», – отвечаю я. Глупые вопросы заслуживают глупых ответов. Так всегда говорила моя бабушка. И она не ошибалась.
Эвелина просто улыбается. Не думаю, что она заметила мою злобу.
«Я могу дать тебе еще несколько таблеток», – говорит она, и это вонзает нож вины мне в живот. «Мне придется проверить, что у меня осталось, когда мы снова остановимся.»
Я с опаской смотрю на морков, которые держатся рядом с нами, но, кажется, их не особо интересует то, что мы говорим.
«Я мог бы прописать водочку с медом», – говорит Федор Семенович с лукавой улыбкой на губах. Я бросаю на него испуганный взгляд. «У вас есть водка?» Мой тон такой же растерянный, как и мое лицо.
Федор Семенович искоса смотрит в мою сторону, эта улыбка все еще танцует на его мохнатых губах. «Я нашел несколько маленьких бутылочек в одном аэропорту до того, как… Ну, до них…» Он бросает взгляд на морков, охраняющих нас.
К счастью, они, кажется, не слишком заинтересованы в нашей тихой беседе. Их лица оживляются, когда они смотрят на город, по которому мы продвигаемся, как будто это новогоднее утро, и они просто не могут дождаться, чтобы разорвать свои подарки.
Интересно, сломаются ли они от волнения и нападут на нас еще до того, как мы доберемся до города?
«Удалось припрятать несколько бутыльков в кармане», – говорит Федор Семенович, и мне требуется некоторое время, чтобы понять, что он все еще говорит о водке. «Не волнуйся», – добавляет он, глядя на мое сбитое с толку выражение, и широко улыбается. «Я врач…считай это рецептом.»
«Вы действительно доктор?»
Это меня интересует гораздо больше, чем водка. Не мое. Я имею в виду, я не ханжа, но я не пью алкоголь, не в этом мире.
«Нейрохирург», – говорит он мне.
Я смотрю на него, он совсем не похож на хирурга. Может быть, это рваная одежда, которую он разорвал, чтобы перевязать мою рану на голове, или синяки на его лице, или даже седые волосы и заросшая борода, но он просто не выглядит как хирург.
«Тогда какие таблетки она мне дала?» Я киваю головой в сторону Эвелины, которая притворяется оскорбленной.
Но она быстро расплывается в улыбке, и у меня возникает пугающее чувство, что она жизнерадостная. Не то, чтобы в таких обстоятельствах я могла быть разборчивой в отношении своей компании.
«Обычный Пенталгин», – говорит он со смехом. «Недостаточно сильный, чтобы позволить тебе ходить на этой лодыжке. Когда мы разобьем лагерь, я как следует ее осмотрю. Раньше у меня не было возможности как следует осмотреть твои травмы.»
«Трудно сосредоточиться на чем-то, когда они становятся такими», – добавляет Эвелина. Она переводит взгляд на темноволосого морка, который стоит неподалеку и охраняет нас.