Оценить:
 Рейтинг: 0

Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

П о з д н я к о в. Указ я порвал. Указ с подписью самой императрицы. Вот что я по нерадивости своей по оплошности сделал. Теперь все!

Н а с т е н ь к а (испуганно) Что же вы хотите делать?

Поздняков смотрит на нее пустым взглядом и ничего не говорит. Настенька по взгляду понимает, что жених задумал нехорошее и заливается слезами.

Н а с т е н ь к а (сквозь слезы). Иван Петрович, обещайте мне обождать сутки. Бог милостив, что-нибудь придумаем.

П о з д н я к о в (смотрит на часы на стене). Мне через час надо нести бумаги Дмитрию Прокофьевичу. Как же я буду ожидать?..

Н а с т е н ь к а Не идите… Скажитесь больным… Лягте в постель…

Поздняков мотает головой и ничего не отвечает.

Н а с т е н ь н ь к а (восторженно). Господь милостив! Я верю, что никакой беды не будет. Слышите? Никакой! Надо только помолится всем сердцем.

(Девушка вдруг обхватывает руками жениха, целует его и крестит).

П о з д н я к о в (задумчиво) Неужели же нельзя простить ненароком содеянное преступление?.. Изорви я царский указ в пьяном виде или по дикой злобе – понятно, мне в Сибире место. А эдак, по оплошности, по рассеянности…

Неужели простить нельзя? Ей-Богу, можно. (С надеждой смотрит на невесту).

Н а с т е н ь к а. Так может и простит!

П о з д н я к о в (качает головой) Нет, Дмитрий Прокофьевич не простит. Ни за что. Всякий раз, что бывали провинившиеся, он относился беспощадно строго. Дмитрий Прокофьевич начальник справедливый и добрый, а скольких людей погубил своей строгостью… С полгода назад старик подьячий потерял несколько бумаг. Так его тот час же исключили из службы. Бумаги нашлись через неделю у извозчика в санях, а старик все-таки не был принят обратно на службу. Он запил и с горя спился… (Некоторое время молчит).

Настенька с жалостью смотрит на жениха.

П о з д н я к о в (уверенно). Нет, от Дмитрия Прокофьевича не жди помилования!.. А царица сама простила бы… Да, простила бы. Верно… Да, да… Я же не виноват. Видит Бог, не виноват. Да, он видит. И она тоже увидит. Она… царица… Она тебе, Настенька, милостиво поклонилась и улыбнулась ласково… И мне она также может поклониться.

Н а с т е н ь к а (взволнованно) И мне тоже самое на ум пришло. Будто кто шепнул. Поехать в Царское Село, стать на дорожке, около обелиска, где всякое

утро проходит царица. И ей все сказать. Ей самой… И она простит. И Дмитрию Прокофьевичу прикажет простить вас.

По о з д н я к о в (воодушевленно). Ах, Настенька. Вот Бог нас надоумил. А ведь не побывай ты в Царском и не повидай царицу, то и нам на ум не пришло бы теперь сделать это… Как все просто… А ранее на ум не приходило… Побежал бы топиться… А надо в Царское.

Н а с т е н ь к а (взволнованная, с заплаканными глазами, хватает жениха за руки). Да, вам надо ехать в Царское Село. К дяде… Все ему сказать… А то прямо к той скамеечке, где я сидела. И царица простит! Вот ей-Богу! Я знаю… знаю. Всем своим сердцем знаю.

ЗАНАВЕС

Сцена первая

Одна из аллей Царскосельского парка. Скамеечка около обелиска. Кусты. Вдали деревья. В парке пустота и тишина. Раннее утро.

Я в л е н и е п е р в о е.

С в я щ е н н и к, П о з д н я к о в (оба сидят на скамейке).

С в я щ е н н и к. Вы и моя Настенька – умники! Дело не простое – бедовое, но все ж таки, прежде чем бежать топиться, следует счастье испробовать. Матушка царица всему миру известна. Она и агнец кроткости и змий мудрости. Да, сударь мой, как решили, так и поступайте. Недаром все это пришло вам на ум. Бог вам путь указал и надоумил. Обождем час, когда здесь всякое утро проходит царица. Только молите Бога, чтобы вот эта тучка всю вашу судьбу не переменила (показывает на небо). Если пойдет дождик, не выйдет царица на прогулку.

П о з д н я к о в (глухо). Тогда я прямо отсюда в Неву.

С в я щ е н н и к. Ну, ну! Господь милостив (крестится).

П о з д н я к о в (искренне). Премного вам благодарен вам, батюшка, за участие в моем деле. Век буду за вас Бога молить.

С в я щ е н н и к. И я за вас молиться буду. Настенька мне племянница, да и вы, Иван Петрович, ей не чужой. Кто ж поможет еще?.. Моя кухарка как узнала, что вы, Иван Петрович, жених нашей Настеньки, так тотчас и пошла будить меня, хотя времени было пять часов поутру всего… Ну все. Ждите один теперь. Теперь скоро императрица пойдет. (Смотрит в небо). И тучка на ваше счастье вроде стороной пройдет. (Уходит).

Я в л е н и е в т о р о е.

П о з д н я к о в… (сидит на скамейке, взволновано поглядывает все в одну сторону), Е к а т е р и н а II (показывается вдали на дорожке и движется в направлении скамейки. На ней простой серый капот и белый чепец, подвязанный бантом на подбородке), с т а т с – д а м а (сопрвождает царицу).

При приближении дам Поздняков крестится и становится на колени возле скамейки. Снимает шапку, кладет ее рядом и опускает голову.

Е к а т е р и н а II (мягко). Что вы?

Поздняков поднимает голову. Увидев императрицу так близко от себя, вдруг немеет и молчит.

Е к а т е р и н а II. Кто вы?

П о з д н я к о в (наконец выговаривает). Несчастный, ваше императорское величество!

Е к а т е р и н а II. Что с вами?

П о з д н я к о в. (в сторону) Чего я робею? Моя и Настенькина судьба решается. (С храбростью отчаяния). Ваше величество, я ваш Указ с вашей собственноручной подписью по ошибке вместо черняка разорвал, и теперь меня ждет каторга и увольнение со службы в Сенате…

Е к а т е р и н а II. Совершенно разорвали?

Поздняков вынимает из бокового кармана два куска Указа.

Е к а т е р и н а II (своей спутнице, по-французски). Забавная история. Однако, какой милый молодой человек… (Задумывается). Да… Трудное дело… (К Позднякову). Скажите, Дмитрий Прокофьевич не знает, конечно…

По о з д н я к о в. Никак нет, ваше величество. Ничего не знает.

Е к а т е р и н а II Скажите, кто писал этот указ… сенатский писарь?..

П о з д н я к о в. Я сам писал, ваше величество.

Е к а т е р и н а II. Вы?.. О, тогда другое дело… Это на ваше счастье. Вы, стало быть, можете точно скопировать его?

П о з д н я к о в. Могу, ваше величество… Точнехонько…

Е к а т е р и н а II. Верю… Но можете ли вы сдержать слово, можете ли не рассказывать всю жизнь никому какую-либо тайну? Если я помогу вам, обещаетесь ли вы никогда ни слова не проронить… дать мне слово и держать его крепко?

П о з д н я к о в. Клянусь, ваше императорское величество. По гроб жизни умолчу. Помилосердствуйте.

Е к а т е р и н а II. Успокойтесь! Слушайте… Ступайте домой, перепишите этот указ точь-в-точь также, до единой буквы, а завтра будьте здесь с новым указом. (Улыбается). Но возьмите с собой чернильницу и перо.

Государыня идет дальше в сопровождении статс-дамы. Поздняков остается стоять на коленях и с восторгом глядит ей вслед. Ошалевший от счастья и видимого спаcения, хватается за голову.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8