Оценить:
 Рейтинг: 0

Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18
На страницу:
18 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
(«Квартет»)

? О музыкальных инструментах.

Интересно, что всего лишь два американских анестезиолога – Вирджиния Апгар и Крауфорд Лонг – удостоились чести быть увековеченными на почтовых марках США. Марка с изображением Вирджинии Апгар, входящая в серию «Великие американцы» (дизайнер Роберт Андерсон), была выпущена 24 октября 1994 года во время работы ежегодного съезда Американской академии педиатрии в Далласе (штат Техас). ДОСТАЛИ НОТ, БАСА, АЛЬТА, ДВЕ СКРИПКИ… Между прочим, вышеупомянутый съезд был торжественно открыт концертом струнного квартета музыкантов, играющих на инструментах, изготовленных самой Вирджинией Апгар (Все пережитое – наше! Леди-доктор, или Счет по Апгар. <2009>. – http://black-z.livejournal.com (http://black-z.livejournal.com/)).

ДОСУГ МНЕ РАЗБИРАТЬ ВИНЫ ТВОИ, ЩЕНОК!

(«Волк и Ягненок»)

? О беззаконии как политическом приеме; о попрании прав человека.

Исполнился год попыткам извести «Известия» <…> «ДОСУГ МНЕ РАЗБИРАТЬ ВИНЫ ТВОИ, ЩЕНОК!» Поскольку мы строим правовое государство, убедительные доводы кулачного права признаются все же не вполне достаточными и нуждающимися в известном подкреплении доводами справедливости и целесообразности (Коммерсантъ. 1992. № 18).

ДУБ ДЕРЖИТСЯ, – К ЗЕМЛЕ ТРОСТИНОЧКА ПРИПАЛА

(«Дуб и Трость»)

? О растениях, которые не могут приспособиться к перемене погоды.

…Растения, требующие для своего произрастания строго определенных условий и преобразующие окружающую среду в соответствии со своим вкусом, могут быть отнесены к своеобразным эпикурейцам. Наиболее типичным представителем считается дуб. В этой связи вспомним широко известную басню И.А. Крылова «Дуб и Трость». Мощный ДУБ сочувствует беззащитной маленькой былинке, сгибающейся при любом порыве ветра. Началась страшная буря: «ДУБ ДЕРЖИТСЯ, – К ЗЕМЛЕ ТРОСТИНОЧКА ПРИПАЛА. БУШУЕТ ВЕТЕР, УДВОИЛ СИЛЫ ОН. ВЗРЕВЕЛ И ВЫРВАЛ С КОРНЕМ ВОН ТОГО, КТО НЕБЕСАМ ГЛАВОЙ СВОЕЙ КАСАЛСЯ» (Растительный мир: растения комнатные. <2008>. – http://www.socwet.ru (http://www.socwet.ru/)).

ДУГИ ГНУТ С ТЕРПЕНЬЕМ И НЕ ВДРУГ

(«Трудолюбивый Медведь»)

Медведь увидел, что Мужик гнет дуги и «прибыльно сбывает с рук», и решил также заняться этим ремеслом.

Однако он не понял, что «дуги гнут с терпеньем и не вдруг». «Орешника, березника и вязу / Мой Мишка погубил несметное число, / А не дается ремесло». Мужик объясняет Медведю, что причина неудачи в том, «Чего в тебе, кум, вовсе нет: в терпенье».

Пословицу И.А. Крылова «дуги гнут с терпеньем и не вдруг» М.И. Михельсон поместил под паремиологической вокабулой «Исподволь и ольху согнешь, а вкруте и вяз переломишь» (М.И. Михельсон. 1902–1903. Т.1. С. 382). Одновременно он предлагает читателю заглянуть (с помощью пометы «см.») и на вокабулы «Терпенье» и «Согнуть в дугу». Этот ряд пословиц, действительно, хорошо показывает ту модель, по которой выстроены басня И.А. Крылова и крылатая фраза «дуги гнут с терпеньем и не вдруг». Неслучайно и вся эта пословичная «троица» отражена в тезаурусе М.И. Михельсона: «Гнет – не парит, а переломит – не тужит», помещена в достаточно большой вокабуле (см. М.И. Михельсон. 1902–1903. Т. 1. С. 200) и иллюстрируется литературными контекстами. Эту пословицу, единственную из серии пословиц о «дуге», включил в свой словарь и В.П. Жуков, предлагая такую ее дефиницию: «Действует напролом. Говорится о ком-либо, кто поступает ни с кем и ни с чем не считаясь, не жалея никого» (В.П. Жуков. 1991. С. 85). Сюжет о том, как гнет дуги «хозяин леса» нашел отражение в таких паремиях, как «иной правит как медведь в лесу дуги гнет»; «Медведь дуги гнул, да запрягать не во что»; «как медведь, в лесу дуги гнуть». Немало в нашем фольклоре и пословиц, хранящих память о том, из каких именно пород деревьев гнули раньше дуги, а какие для этого промысла не пригодны из-за ломкости. Здесь мы находим прежде всего главную «древесную оппозицию», отраженную в пословицах, приводимых исследователями басни И.А. Крылова как ее потенциальные источники – гибкий и потому идеально подходящий для изготовления дуг «вяз» и ломкая «ольха»: «исподволь и ольху согнешь, а вкруте (в круте) и вяз переломишь»; «исподволь ольху гни, а вкруте и вяз переломишь»; «гибали мы вязовую дугу; согнем и ветловую». Находим в ряду этой паремиологической модели и упоминание об одном из деревьев, «погубленных» ретивым медведем, – березе, которая благодаря ее гибкости использовалась для изготовления дуг так же, как и вяз. Характерно при этом, что пословица записана на русском Севере, где березу гнули на дуги из-за отсутствия вяза. Сравни также пословицу, где вяз противопоставлен лутошке, то есть липе, с которой содрали кору, из-за чего она сохнет, чернеет и теряет гибкость: «Вкруте и вяз ломается, исподволь и лутошка гнется». «Секрет производства» дуг, заключавшийся в терпеливом и длительном сгибании подходящей древесины, которую для этого даже специально пропаривали, отразился и в серии пословиц, где терпеливое сгибание будущей дуги противопоставлено торопливому стремлению к результату, из-за чего дерево ломается. Большинство из них иронически характеризует неумелого и недобросовестного дужника, то есть мастера, гнущего дуги: «Гнет – не парит, а изломит – не тужит», «гнет – не парит, а переломит – не тужит». Часть из них – это рекомендации избегать «перегибов» при изготовлении дуг: «Круто гнешь – переломишь»; «гни, поколе не треснет»; «куда покляпо, туда и гни»; «так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло»; «из дуги оглобли не сделаешь». Сравни также пословицы, где процесс сгибания дуги становится метафорой-характеристикой покладистого, уступчивого человека: «Лучше гнуться, да не переломиться»; «Лучше гнуться, чем переломиться». Из таких пословиц и выросла басня И.А. Крылова, в которой Медведь грубо нарушил все правила «правления дуг» и тем самым стал символом нетерпеливого бракодела. Характерно, что многие из названных пословиц были зафиксированы уже в XVIII в., – в том числе и в сборнике пословиц А.А. Барсова (1770), который был нашему баснописцу хорошо известен.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 14 15 16 17 18
На страницу:
18 из 18