Глава 12
Высохшая верхушка с треском переломилась и упала в мох, едва не заехав мне по голове. Рубить в лес в подступающей темноте оказалось непросто, но Хильда не ошиблась – «Ведьма», когда-то выкованная для того, чтобы убивать, неплохо справлялась и с деревом. Одноручный топор для такой работы подошел бы лучше, но, как говорится, за неимением…
Размахивание секирой изрядно подсаживало выносливость и не оставляло времени размышлять на тему «почему тэн Фолькьерка рубит лес вместо того, чтобы заниматься своими непосредственными обязанностями». Надо – значит, надо. Как известно, физический труд не только облагораживает, но и знатно прочищает голову.
– Думаю, достаточно.
Очаг ведьмы: задание выполнено!
Вы нарубили дров для Хильды.
Вы получаете 200 очков опыта.
Я шарахнулся в сторону и рассыпал аккуратно сложенную кучу деревяшек. Нет, ну надо же так подкрадываться!
– Собери и пойдем, растяпа, – усмехнулась Хильда. – Хватило бы и половины. Мой дом не любит огонь.
Неудивительно. Жилище ведьмы не просто стояло около древнего лесного великана – оно и было деревом. Жалкий навес из сучьев и еловых веток служил лишь чем-то вроде прихожей. Здесь Хильда хранила свой посох, какие-то ветки, пучки трав, птичьи кости, посуду и еще кучу странных и местами даже жутковатых вещей, названия которым я не смог бы и придумать.
Внутри ствол огромного дерева был полым и образовывал то ли гигантское дупло, то ли маленькую пещеру размером примерно с кухню в моей квартире. Стены, сплошь увешанные сушеными травами, шкуры на полу и едва теплящийся очаг посередине – вот и все. Вдвоем тут было бы тесновато, но одной Хильде места явно хватало. Снаружи она казалась хозяйкой леса и даже выглядела выше, но здесь, под крышей, иллюзия исчезла. Даже в молодости ведьма едва ли доставала макушкой мне до подбородка, а годы и вовсе пригнули ее к земле.
– Положи здесь. – Хильда указала мне на крохотную поленницу, в которой осталось буквально несколько сухих веток. – И садись к огню. Я хочу на тебя посмотреть.
Я послушно свалил нарубленные дрова в кучу и устроился на лежавшей на полу шкуре. Настолько древней, замызганной и облезлой, что я даже не попытался разобрать, кому она когда-то принадлежала. Сама Хильда уселась напротив. На шкуру посвежее – скорее всего, ту, что служила ей постелью.
Хоть бы урок не заставил себя ждать! Конечно, я понимаю – путь Видящего требует времени, и так далее, но Орм Ульфриксон едва ли станет ждать, пока я апну пятидесятый уровень и освою колдовство, способное сотрясать сами основы бытия. Ну же, бабуля…
– Ты нетерпелив. – Хильда покачала головой. – Нельзя услышать лес, не научившись ждать.
– Лес? – переспросил я. – Твоя сила от него?
Непонятно. Нет, конечно, мне не повредит любая магия, но что-то подсказывало: Видящие – это совсем не то же самое, что лесные колдуньи или какие-нибудь друиды.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: