Оценить:
 Рейтинг: 0

Blackwood's Edinburgh Magazine, Vol 58, No. 357, July 1845

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Seems to regard us, and regards instead
Some spirit that assumes our place the while.

"Princess.– Finely and delicately hast thou limn'd
The poet, moving in his world of thought.
And yet, methinks, some fair reality
Has wrought upon him here. Those charming verses
Found hanging here and there upon our trees,
Like golden fruit, that to the finer sense
Breathes of a new Hesperides: think you
These are not tokens of a genuine love?
And when he gives a name to the fair object
Of all this praise, he calls it Leonora!

"Leonora.– Thy name, as well as mine. I, for my part,
Should take it ill were he to choose another.
Here is no question of a narrow love,
That would engross its solitary prize,
And guards it jealously from every eye
That also would admire. When contemplation
Is deeply busy with thy graver worth,
My lighter being haply flits across,
And adds its pleasure to the pensive mood.
It is not us – forgive me if I say it —
Not us he loves; but down from all the spheres
He draws the matter of his strong affection,
And gives it to the name we bear. And we —
We seem to love the man, yet love in him
That only which we highest know to love.

"Princess.– You have become an adept in this science,
And put forth, Leonora, such profundities
As something more than penetrate the ear,
yet hardly touch the thought.

"Leonora. – Thou, Plato's scholar!
Not apprehend what I, a neophyte,
Venture to prattle of" —

Alphonso enters, and enquires after Tasso. Leonora answers, that she had seen him at a distance, with his book and tablets, writing and walking, and adds that, from some hint he had let fall, she gathered that his great work was near its completion; and, in fact, the princess soon after descries him coming towards them: —

"Slowly he comes,
Stands still awhile as unresolved, then hastes,
With quicken'd step, towards us; then again
Slackens his pace, and pauses."

Tasso enters, and presents his Jerusalem Delivered to his patron, the Duke of Ferrara. Alphonso, seeing the laurel wreath on the bust of Virgil, makes a sign to his sister; and the princess, after some remonstrance on the part of Tasso, transfers it from the statue to the head of the living poet. As she crowns him, she says —

"Thou givest me, Tasso, here the rare delight,
With silent act, to tell thee what I think."

But the poet is no sooner crowned than he entreats that the wreath should be removed. It weighs on him, it is a burden, a pressure, it sinks and abashes him. Besides, he feels, as the man of genius must always feel, that not to wear the crown but to earn it, is the real joy as well as task of his life. The laurel is indeed for the bust, not for the living head.

"Take it away!
Oh take, ye gods, this glory from my brow!
Hide it again in clouds! Bear it aloft
To heights all unattainable, that still
My whole of life for this great recompense,
Be one eternal course."

He obeys, however, the will of the princess, who bids him retain it. We are now introduced to the antagonist, in every sense of the word, of Tasso, – Antonio, secretary of state. In addition to the causes of repugnance springing from their opposite characters, Antonio is jealous of the favour which the young poet has won at the court of Ferrara, both with his patron and the ladies. This representative of the practical understanding speaks with admiration of the court of Rome, and the ability of the ruling pontiff. He says —

"No nobler object is there in the world
Than this – a prince who ably rules his people,
A people where the proudest heart obeys,
Where each man thinks he serves himself alone,
Because what fits him is alone commanded.

Alphonso speaks of the poem which Tasso has just completed, and points to the crown which he wears. Then follow some of the unkindest words which a secretary of state could possibly bestow on the occasion.

"Antonio.– You solve a riddle for me. Entering here
I saw to my surprise two crowned.

    [Looking towards the bust of Ariosto.
"Tasso. I wish
Thou could'st as plainly as thou see'st my honours,
Behold the oppress'd and downcast spirit within.

"Antonio– I have long known that in his recompenses
Alphonso is immoderate; 'tis thine
To prove to-day what all who serve the prince
Have learn'd, or will."

Antonio then launches into an eloquent eulogium upon the other crowned one – upon Ariosto – which has for its object as well to dash the pride of the living, as to do homage to the dead. He adds, with a most cruel ambiguity,

"Who ventures near this man to place himself,
Even for his boldness may deserve a crown."

The seeds of enmity, it is manifest, are plentifully sown between Antonio and Tasso. Here ends the 1st Act.

At the commencement of the 2d Act, the princess is endeavouring to heal the wound that has been inflicted on the just pride of the poet, and she alludes, in particular, to the eulogy which Antonio had so invidiously passed upon Ariosto. The answer of Tasso deserves attention. It is peculiar to the poetic genius to estimate very differently at different times the value of its own labours. Sometimes do but grant to the poet his claim to the possession of genius, and his head strikes the stars. At other times, when contemplating the lives of those men whose actions he has been content to celebrate in song, he doubts whether he should not rank himself as the very prince of idlers. He is sometimes tempted to think that to have given one good stroke with the sword, were worth all the delicate touches of his pen. This feeling Tasso has finely expressed.

"Princess.– When Antonio knows what thou hast done
To honour these our times, then will he place thee
On the same level, side by side, with him
He now depicts in so gigantic stature.

"Tasso.– Believe me, lady, Ariosto's praise
Heard from his lips, was likely more to please
Than wound me. It confirms us, it consoles,
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 24 >>
На страницу:
13 из 24