"'Villager,' I replied, walking towards the grating, 'I do not understand Italian; speak French, and I shall be happy to answer.'
"'What! Is it you, M. Louet?' exclaimed the peasant.
"'Yes, it is,' said I; 'but how do you know my name?'
"'Hush! I am Ernest, the hussar officer, your travelling companion.'
"'M. Ernest! Ah! Mademoiselle Zephyrine will be delighted.'
"'Zephyrine is really here, then?'
"'Certainly she is. A prisoner like myself.'
"'And Count Villaforte?'
"'Is Captain Tonino.'
"'And the castle?'
"'A den of thieves.'
"'That is all I wanted to know. Adieu, my dear Louet. Tell Zephyrine she shall soon hear from me.' So saying, he plunged into the forest.
"'Here, Romeo, here!' cried Mr. Beaumanoir to his dog, who was fetching the bird he had shot. I hastened to him.
"'A beautiful pheasant!' cried I. 'A fine cock!'
"'Yes, yes. Who were you talking to, M. Louet?'
"'To a peasant, who asked me some question, to which I replied, that unfortunately I did not understand Italian.'
"'Hum!' said Beaumanoir, with a suspicious side-glance at me. Then, having loaded his gun, 'We will change places, if you please,' said he. 'There may be some more peasants passing, and, as I understand Italian, I shall be able to answer their questions.'
"'As you like, M. Beaumanoir,' said I.
"The change was effected; but no more peasants appeared.
"When we returned to the house, the captain and Zephyrine had not yet come back from their ride, and I amused myself in my room with my bass, which I found to be an excellent instrument. I resolved, more than ever, not to part with it, but to take it back to France with me, if ever I returned to that country.
"At the hour of dinner, I repaired to the drawing-room, where I found Count Villaforte and Mademoiselle Zephyrine. I had scarcely closed the door, when it was reopened, and the lieutenant put in his head.
"'Captain!' said he, in a hurried voice.
"'Who calls me captain? Here there is no captain, my dear Beaumanoir, but a Count Villaforte.'
"'Captain, it is a serious matter. One moment, I beg.'
"The captain left the room. When the door was shut, and I was sure he could not hear me, I told Zephyrine of my interview with her lover. I had just finished when the captain reappeared.
"'Well,' said Zephyrine, running to meet him. 'What makes you look so blank? Are there bad news?'
"'Not very good ones.'
"'Do they come from a sure source?' asked she with an anxiety which this time was not assumed.
"'From the surest possible. From one of our friends who is employed in the police.'
"'Gracious Heaven! What is going to happen?'
"'We do not know yet, but it appears we have been traced from Chianciano to the Osteria Barberini. They only lost the scent behind Mount Gennaro. My dear Rina, I fear we must give up our visit to the theatre to-morrow.'
"'But not our dinner to-day, captain, I hope,' said I.
"'Here is your answer,' said the captain, as the door opened, and a servant announced that the soup was on the table.
"The captain and lieutenant dined each with a brace of pistols beside his plate, and in the anteroom I saw two men armed with carbines. The repast was a silent one; I did not dine comfortably myself, for I had a sort of feeling that the catastrophe was approaching, and that made me uneasy.
"'You will excuse me for leaving you,' said the captain, when dinner was over; 'but I must go and take measures for our safety. I would advise you not to undress, M. Louet, for we may have to make a sudden move, and it is well to be ready.'
"The lieutenant conducted me to my apartment, and wished me good-night with great politeness. As he left the room, however, I heard that he double-locked the door. I had nothing better to do than to throw myself on my bed, which I did; but for some hours I found it impossible to sleep, on account of the anxieties and unpleasant thoughts that tormented me. At last I fell into a troubled slumber.
"I do not know how long it had lasted, when I was awakened by being roughly shaken.
"'Subito! subito!' cried a voice.
"'What is the matter?' said I, sitting up on the bed.
"'Non capisco, seguir me!' cried the bandit.
"'And where am I to seguir you?' said I, understanding that he told me to follow him.
"'Avanti! Avanti!'
"'May I take my bass?' I asked.
"The man made sign in the affirmative, so I put my beloved instrument on my back, and told him I was ready to follow him. He led me through several corridors and down a staircase; then, opening a door, we found ourselves in the park. Day was beginning to dawn. After many turnings and windings, we entered a copse or thicket, in the depths of which was the opening of a sort of grotto, where one of the robbers was standing sentry. They pushed me into this grotto. It was very dark, and I was groping about with extended arms, when somebody grasped my hand. I was on the point of crying out; but the hand that held mine was too soft to be that of a brigand.
"'M. Louet!' said a whispering voice, which I at once recognized.
"'What is the meaning of all this, Mademoiselle?' asked I, in the same tone.
"'The meaning is, that they are surrounded by a regiment, and Ernest is at the head of it.'
"'But why are we put into this grotto?'
"'Because it is the most retired place in the whole park, and consequently the one least likely to be discovered. Besides there is a door in it, which communicates probably with some subterraneous passage leading into the open country.'
"Just then we heard a musket shot.