Джиразоль
Вероника Петровна Якжина
Рэймонд – бывший федеральный агент, детектив по поиску пропавших. Без особого энтузиазма он берется за новое дело. Наоми Болдер уверена, что ее младшие братья-близнецы попали в беду. С самого начала вокруг расследования творится странное. Пропадают и гибнут люди, Наоми преследуют неизвестные, которые требуют вернуть Джиразоль. Только девушка понятия не имеет, о чем речь. Ясно одно – те, кто стоят за исчезновением близнецов, готовы на все. Даже призвать в помощь потусторонние силы.
Вероника Якжина
Джиразоль
1. РЭЙМОНД
– Ну же, старая рухлядь, работай!
Грубая рука с сигаретой между пальцев без конца нажимала кнопку вызова лифта. Табачным дым струйкой тянулся от тлеющего кончика, заполняя едким запахом и без того не самый приятный холл многоквартирки на Манхэттене.
Кабина все же отказалась поднимать мужчину на восьмой этаж. Он вымученно потер глаза и побрел к лестнице. Навстречу, весело болтая, спускались соседи. Парень, кажется, с третьего, с золотистым ретривером, и девушка с пятого с немецкой овчаркой. Он постоянно видел их вместе. Они, кажется, были друзьями. Гуляли с собаками рано утром и поздно вечером.
Кивнув им в знак приветствия, бросил взгляд на часы. Еще не было и восьми. Мужчина невольно позавидовал бодрости этих двоих. Сам он был в силах лишь мечтать о душе и кровати.
Ради справедливости отметил про себя, что ночь недаром оказалась бессонной. Он проделал отличную работу, и результат стоил месяцев недосыпа и цистерны выпитого кофе. Наконец, его этаж.
Поднеся ключ к замку, замер и недовольно поморщился. За дверью стоял гомон нескольких голосов и беспокойная возня людского муравейника.
Стоило зайти в квартиру, как трехлетний карапуз сбил его с ног. Чтобы сохранить равновесие, пришлось ухватиться за вешалку, которая тут же отвалилась от стены. Снова. Мужчина мысленно выругался.
– Дядя Рэй! А мы снова приехали в гости!
«Я уже догадался», – скептически подумал дядя Рэй, но вслух ответил дружелюбно:
– Привет, чемпион.
– Рэй, какого хрена, опять оторвал вешалку. Хоть раз повесил бы ее сам, а то вечно это делает мой брат. Я вчера тебе не дозвонилась. А у нас гости. Мама и Сет с женой и детишками. Ты рад?
Девушка Рэймонда, двадцатисемилетняя Сью, затараторила, кружа по крошечной прихожей и поднимая упавшие куртки и сумки.
– Они ведь уехали на прошлой неделе. Я надеялся отдохнуть.
– Не сейчас, в спальне отдыхает мама, а мы завтракаем в гостиной.
– А в душе никто не спит? Помыться можно?
– Рэймонд! – Сью бросила испуганный взгляд на комнату и укоризненно зашептала, – я что, должна их всех на улице оставить, лишь бы тебе угодить?
– Они и так гостили у нас почти месяц. А теперь снова приехали. Я надеялся, что мы с тобой сможем, наконец, побыть вдвоем.
Рэй притянул девушку к себе и поцеловал. Но она оттолкнула его, уперев ладони в широкую грудь.
– Фу, ты опять курил. И сколько кофе ты выпил? Иди в душ, только тихо.
Рэймонд поплелся в ванную, на чем свет стоит ругая и Сью, и все ее чертову семейку. Они жили вместе чуть больше года, и каждую неделю ее родня приезжала погостить на месяц-другой.
Из зеркала на него смотрел потрепанный детектив. Темные, коротко стриженые волосы были взъерошены, легкая щетина готовилась к посвящению в ранг бороды, а под карими глазами красовались такие мешки, что в них можно было бы выносить пиво из супермаркета. Или кофе.
От упоминания напитка замутило. Попади еще хоть капля кофе, и его точно стошнит бы. Гадкая горечь, без которой в последние дни он не мог продержаться и часа, до сих пор царапала горло. Только успел он скинуть рубашку, как в кармане зазвонил мобильник.
– Нет уж! – строго ответил он карману, – детектив Стилсмен хочет спать.
Это не убедило бездушную звонилку. Едва замолчав, она тут же снова разразилась надоедливой трелью. Затем еще раз. И еще.
Рэй сидел на краю ванны и смотрел на фото своего начальника, высветившееся на экране.
– Если не брать, через сколько раз тебе надоест обрывать мой телефон?
– Приезжай, тут какая-то чертовщина.
– И тебе доброе утро, Гарри.
– Ни хрена.
– Ты в курсе, что за последние четыре дня я спал около часа?
– Счастливчик. Мне нужен именно ты. И прямо сейчас.
Тяжело вздохнув, Рэй поднял с пола рубашку. Задумавшись на секунду, швырнул вещь в стиральную машинку и прошел в спальню, где, отпугивая храпом тараканов и ближайших соседей, спала мать Сью. Его передернуло от одной мысли, что он потом ляжет со своей девушкой в ту же кровать, где спала эта женщина. В который раз он подумал о том, что нужно съезжать. Этот дом больше напоминал цыганский табор. А его потребность в тишине и желание дома обретать покой уже давно переросли чувства к Сью. Доставая из шкафа чистую рубашку, Рэй глянул на совместное фото. Красотка с длинными волосами, сияющими, как черный шелк, уже не волновала его, как прежде.
«Не сейчас, старик. Подумаешь об этом позже», – одернул он сам себя и вышел из спальни. Перед входом в гостиную снова замер. Сет со своей привычной надменностью в миллионный раз рассказывал о премудростях торговли крепежными изделиями, его жена то и дело нервно одергивала детей, звонко хохотавших и снующих туда-сюда.
«Истинный дурдом». Рэй решил отказаться от сандвича в этой благородной компании, отдав предпочтение уличному хот-догу.
«Как там любил говорить отец? Высплюсь на том свете».
Стоя у лотка с хот-догами в ожидании своей порции, Рэй снова вернулся мыслями к переезду. Перспектива вываливать кучу денег за съемный угол для себя одного казалась более привлекательной, чем необходимость неделями кормить и одаривать подарками родственников Сьюзен. Он не знал, что бесило больше: то, что девушка не слышала его, или то, что каждый раз, когда он о чем-то просил, она непременно напоминала, что это ее дом.
– Вот и пусть катится, – пробормотал он вслух.
– Чего? – переспросил продавец, протягивая сосиску в тесте с двойной порцией горчицы.
– Да так, мысли вслух. Спасибо, Гарольд.
– У меня, конечно, хороший товар, но ты бы хоть иногда готовил дома. На таком топливе долго не пробегаешь.
– Хочешь потерять самого прибыльного клиента?
Не дожидаясь ответа, он махнул лоточнику на прощание и направился к машине.
Салон авто насквозь пропитался запахами сигаретного дыма, пота и дешевой еды, приготовленной на прогорклом масле. Четыре дня машина служила им с напарником домом, наблюдательным постом и укрытием. Рэй завел двигатель и, отхватив кусок завтрака, набрал номер Санни. Почти сразу гудки сменились ее сонным грудным голосом.
– Что, уже соскучился?
– Тебе Гарри звонил?