Оценить:
 Рейтинг: 0

Эр Тёштюк

Год написания книги
2004
Теги
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Эр Тёштюк
Виктор Вагапович Кадыров

Настоящая повесть-сказка написана на основе кыргызского эпоса «Эр Тёштюк», в котором повествуется о приключениях эпического героя в подземном мире. Батыр встречается с мифическими персонажами, борется со злом во имя справедливости и любви.

«Эр Тёштюк» – один из древнейших эпосов кыргызского народа, уходящий корнями в эпоху древних тюрков. Отголоски этого эпоса есть и в фольклоре западносибирских татар (эпос «Иир тюшлюк») и в казахских сказках («Ер Тёстик»).

Для детей младшего и среднего школьного возраста.

Виктор Вагапович Кадыров

Эр Тёштюк

© Издательство «Раритет», 2004

* * *

Посреди Земли росло гигантское дерево, разделяя мир на две половины: одну – озаренную лучами живительного солнца, и другую – освещаемую лишь зловещим мерцанием подземного пламени. Да и само дерево жило двумя жизнями: к солнцу тянулись мощные ветви чинара с пышной кроной из резных изумрудных листьев, а к подземному жару протягивал тонкие ветки с редкой листвой огромный тополь со сломанной вершиной. И хотя это было одно дерево, между чинаром и тополем лежала невидимая бездонная пропасть, разделявшая мир живых и мир, скрытый в недрах земли. В подземный мир не могла попасть ни одна живая душа. Лишь души умерших да удивительные создания – пери[1 - Пери – фея.], дивы[2 - Див – злой дух, великан.] и великаны – населяли этот волшебный мир.

Возле чинара ютилась небольшая хижина. В ней с незапамятных времен жила красавица пери Бекторо. Она охраняла мировое дерево и зорко следила за невидимой границей между мирами. Сама горная долина, в которой рос на холме чинар и жила пери, была надежно укрыта от любопытных глаз высокими безжизненными горами.

Одиноко жилось Бекторо: никто из людей не появлялся в этой долине, и лишь изредка дерево посещали создания волшебного мира. Пери давно потеряла счет годам и векам, протекавшим в подлунном мире. Иногда Бекторо играла на золотом темир-комузе[3 - Темир-комуз – кыргызский музыкальный щипковый губной (ротовой) инструмент.] с серебряным язычком, услаждая слух всемогущего Аллаха. И вот однажды, сыграв необыкновенно красивую и грустную песню, пери обратилась с мольбой к Создателю: «О Всемогущий Аллах! Я обречена вечно стоять на страже подземного мира, и я лишена счастья познать дружбу и любовь. Дай же мне возможность полюбить. Сотвори человека, который мог бы стать моим мужем на этом и на том свете! И я безропотно буду нести свою тяжкую участь».

Спустя некоторое время во сне к пери явился голубь и сказал: «Красавица Бекторо, скоро родится тот, кто разбудит твою любовь. Но судьба этого человека будет в его собственных руках. Сумей сама завоевать ответную любовь».

Бекторо проснулась с улыбкой на устах. Все ее существо было полно радостным ожиданием…

Чудесный сын

Жил-был на свете богатый хан Элеман. Бесконечными по токами, словно вода, плавно стекали его отары с зеленых гор в желтые степи, заполняя их до горизонта, точно травой, тонкой, вьющейся белорунной шерстью, когда пастухи Элемана гнали овец вечером в загоны.

Было у хана восемь сыновей. Но не в этом видел счастье Элеман – а только в богатстве и в стадах. Жаден он был, любил пировать. Самые жирные куски себе выбирал. Выросли его дети без отцовской любви.

Но вот состарился хан. И случилось однажды несчастье: Аллах не дал дождей, и высохла, сгорела вся трава в степи. Отправил Элеман своих сыновей с пастухами и со всем своим скотом высоко в горы.

Ушли они и не вернулись. Остался у хана только один вол да несколько овец. Пришлось старому Элеману самому пасти свой скот, а жене доить овец, чтобы из молока сделать айран.

Жили теперь они впроголодь. Страдали от холода, потому что их одежда и обувь сносились до дыр. Каждый день Элеман начинал и заканчивал жалобой Аллаху: «Всемилостивый Аллах! Было у меня много овец, лошадей. Было восемь сыновей. Не было недостатка ни в чем. Чем же я прогневил Тебя? Чем провинился пред Тобою, что Ты отнял у меня все?» Жена ему в ответ: «Жаден ты, вот Аллах и покарал нас. Отдай, что осталось, бедным и проси Всевышнего о прощении и помощи».

Послушал Элеман жену. Хоть и сам имел немного, но все раздал беднякам. Последнюю овцу принес в жертву Аллаху.

И, о чудо! Вскоре, немолодая уже, жена подарила ему сына – черноглазого, крепкого, как львенок.

Мальчику исполнилось только два дня, а он уже произнес: «Мама», а на другой день проговорил: «Папа». Через день поднялся на ножки и, переваливаясь на ходу, пошел в степь, где пас Элеман вола. Подойдя к отцу, сказал: «Ата, иди-ка ты в юрту и отдыхай, теперь я буду пасти вола».

Ребенок рос не по дням, а по часам. Элеман в нем души не чаял. Такой смышленый сынишка и сильный – все заботы по хозяйству на себя взвалил. Только имени не мог никак подобрать мальчику старик. Уж очень хотелось ему найти необычное имя своему удивительному сыну.

Обратился он к односельчанам с просьбой помочь назвать дитя, да те только руками развели – где взять имя под стать растущему богатырю. Вдруг, откуда ни возьмись, седобородый старик подходит к Элеману: «Назови его Эр Тёштюк – и будет твой сын обласкан Аллахом».

Вскоре Эр Тёштюк стал побеждать в силе и ловкости всех юношей в селе. И однажды решили они отомстить батыру за поражения. Подстерегли его и навалились гурьбой. От неожиданности Эр Тёштюк не рассчитал свои силы. Многие джигиты поплатились за свою дерзость вывихнутыми руками да огромными синяками.

В сердцах мать одного из драчунов крикнула Тёштюку: «Раз ты такой богатырь, уж лучше бы своих пропавших братцев нашел, чем наших сыновей калечить!»

Задумался Эр Тёштюк – никогда он не слыхал от родителей о своих братьях. Решил, если это – правда, пройдет он все стороны Земли, но братьев своих найдет! Лучше погибнуть в славном бою, чем трястись от страха перед опасностями, сидя дома со старыми родителями.

Воротился задумчивый Эр Тёштюк в юрту, спросил отца-мать о судьбе братьев. Те ему в ответ: «Один ты у нас, злые языки беду хотят на нас навести, вот и болтают».

Сел батыр возле юрты и сидел молча семь дней и ночей. Все вокруг удивляются, что вдруг случилось с Элемановым баловнем. Сам старик плачет, уговаривает сына подняться, войти в юрту, сесть за дасторкон[4 - Дасторкон – скатерть; накрытый для еды стол.]. Но тот неумолим. Не встает, только еще больше мрачнеет его лицо от тяжелых дум.

Не выдержал Элеман:

– Да, было у меня восемь сыновей. Ушли они с моими табунами коней, увели с собой все мои отары овец. Искал я их и на перевалах, и на горных реках, бродил и среди гор, и среди степей – нигде не нашел ни единого следа пропавших детей, ни весточки ни о жизни их, ни о смерти. Ты у нас один остался, радость нашей старости. Если и ты, Тёштюк, свет моих очей, уйдешь – назад не вернешься! Что с нами, стариками, будет, если погибнешь ты, жеребенок мой? Умрем от такой беды, никто нас не помянет. – Так рыдал Элеман.

Вскочил тогда Тёштюк, глаза его грозно засверкали:

– Остановись, отец! Не говори больше. Такие речи впору слушать не батыру, а трусу жалкому или женщине вздорной. Мне стыдно слушать тебя!

Пришлось Элеману благословить Эр Тёштюка в поход на поиски братьев. Отдал он сыну свои железные доспехи, чокмор – булаву пристегнул к широкому поясу – кемеру. На рассвете отправился батыр в дальний путь…

Встреча с братьями и Бекторо

Эр Тёштюк спустился с высокого перевала в снежных горах на плоскогорье. Давно он не видел такого буйства цветов: плато утопало в роскошной свежей траве. Воздух, пропитанный ароматами цветущих растений, благоухал как сотовый мед. Этот альпийский луг показался юноше земным раем.

Тут на тропе увидел он лошадиные следы и пошел по ним. Вскоре за выступом горной гряды показались бесчисленные табуны лошадей и отары баранов. Сердце богатыря учащенно забилось. Должно быть, это и есть пропавшие стада отца! Радостно устремился Эр Тёштюк вниз к мирно пасущимся животным, высматривая братьев.

Огромный жеребец – предводитель лошадей красавец Камбар-Ата поднял голову и заржал. И словно неистовый поток помчался по склонам гор – то пришли в движение табуны лошадей.

Невдалеке Тёштюк заметил стойбище. Трудно было назвать то, что он увидел, приблизившись, жилыми домами. Это были жалкие шалаши, покрытые ветками и землей. Навстречу батыру вышло восемь человек, одетых в шкуры и вооруженных палками. Они угрюмо осматривали незваного гостя. Эр Тёштюк тоже удивленно оглядывал братьев. У самого старшего борода была уже седая. Да и самый молодой имел бороду – только черную. Все были тощие и грязные.

Батыр опустил огромный курджун[5 - Курджун – переметная сума, мешок.] с могучих плеч. В своем долгом странствии Тёштюк немало охотился, добыл много ценных шкур и, проходя через Кашгар, обменял их на базаре на восемь расшитых золотом халатов и восемь кожаных штанов с яркой вышивкой. Хотел он сделать богатый подарок братьям, когда их найдет. Но отвернулись они от щедрого подарка Тёштюка!

Тогда богатырь из тополя сделал упругий лук, и белой молнией пронеслась стрела, сразив наповал несколько лошадей.

Эр Тёштюк сложил из камней очаг, развел огонь и принялся жарить мясо. Братья тут же собрались вокруг огня, загалдели, стали наперебой рассказывать о своих бедах и несчастьях: как потеряли они в пути чабанов, как не могли управлять табунами коней, как пришлось кочевать следом за ними, чтобы не растерять их, как терпели холод и голод.

Накормил Эр Тёштюк братьев. Потом окунул их, сонных и присмиревших, в горную реку. Отмылись они, оделись в новые одежды. Поймал им батыр восемь скакунов. Лихие джигиты перед Тёштюком стоят!

Спрашивает их богатырь:

– Кто вы такие, какого народа? Кто отец ваш?

Старший брат говорит:

– Мы из племени кипчаков, а отец наш – хан Элеман. Да вот живем давно мы под чужим небом. Не знаем, живы ли наши родители.

Радостью озарилось лицо Эр Тёштюка:

– Живы ваши мать и отец. А я – ваш младший брат Эр Тёштюк. Поведу я вас обратно домой. Вот только соберем весь скот вместе.

Переглянулись братья и тут же потупили взоры, молчат. Наконец выступил вперед старший:
1 2 >>
На страницу:
1 из 2