Оценить:
 Рейтинг: 0

Переделки песен. книга первая

Год написания книги
2016
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Переделки песен. книга первая
Виктор Пилован

Переделки песен – это иногда тоже своего рода пародии, пародии на слова автора оригинального текста песни. А иногда это просто использование музыкального настроения какой-либо песни. Тех авторов, чья музыка и тексты были использованы в книге, Виктор Пилован просит не обижаться.

Переделки песен

книга первая

Виктор Пилован

Через годы, через расстоянья, В ванной, в холодильнике, в среде любой – Плесени не скажешь: – «До свиданья!», Плесень не прощается с тобой!

© Виктор Пилован, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Песня для Иосифа Кобзона

«Мгновения», композитор М. Таривердиев

Текст оригинала Р. Рождественский

Не думай о Кобзоне свысока,
наступит время, сам поймёшь, что гений я!
Что голос мой – звенящий, как дискант —
вершина человеческого пения!

И до, и ре, и ля я пропою —
октава мне сдаётся верхней нотою.
Могу слетать к евреям я, на юг.
и к зекам – я легко по фене ботаю.

И нет того, кто сможет перепеть
Кобзона, в парике, с улыбкой нежною.
Спою я даже в случае ЧП,
спасая от беды Россию, бережно…

Ля-ля-ля… Ту-ту-ту-ту…
Ля-ля-ля… Ту-ту-ту-ту…

Как упоительны в России вечера

Композитор А. Добронравов

Текст оригинала В. Пеленягрэ

Как упоительны в России вечера!
А дни и ночи напоительны в ней тоже.
Да, все мы знаем – русский много выпить может,
ведь, был он трезвым, словно стёклышко, вчера…

Плуги и сеялки, косилки, трактора.
Запчасти к ним: болты, прокладки, шайбы, втулки
рассыпем бисером в соседнем переулке,
и будем точно знать – где пили до утра!

Как упоительны в России вечера!
В закатном блеске, хорошо уже согреты…
Язык развязан – мы писатели, поэты,
лишь не хватает нам бумаги и пера!

Нам не хватает мыслей, слов, душевных ран!
И, пусть поля ещё не скошены, не сжаты.
Ты не стесняйся: наливай дружок по пятой —
так упоительны в России вечера!

Возможно мы снаряды знаем слабо

«Серебряные свадьбы», композитор П. Аедоницкий

Текст оригинала Е. Шевелёва

Пожары на старых оружейных складах стали бедствием последних лет в России.

Возможно, мы снаряды знаем слабо.
Возможно, мы их стали забывать.
Пожар на старом оружейном складе!
Такого не придумать не сыграть.

Припев:
На оружейном складе
негаснущий костёр!
Не подходи к ограде —
убьёт снаряд, в упор!

Не правда-ли? Что может быть красивей,
чем этот оружейных фейерверк?
Увидите такое вы в Росиии,
и больше не забудете вовек!

Осколки, к счастью, мимо пролетели —
убили в дальней роще соловья.
Но! Двадцать пять разорванных шрапнелей!
От них урона много! До х… я!…

Диалог грузина и россиянина

Написано осенью 2008 года. Я пытался предположить – как же запоют певцы, с двух сторон, после русско-грузинской войны, произошедшей из-за Южной Осетии.

1 2 >>
На страницу:
1 из 2