Оценить:
 Рейтинг: 0

Клятвы и грёзы

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Но почему?

– Нет времени на твои прихоти.

– Это не прихоть, а необходимость, – теперь я готова была повысить голос. – Иначе, когда мои ноги совсем откажутся идти, меня придется бросить, – такая перспектива нисколько не радовала меня, но придавала надежду, что он прислушается к моей просьбе.

– Я не собирался бросать, – теперь его голос звучал ровно, без оттенка какой-либо эмоции.

– Значит, я могу надеется на то, что не умру где-то в этом подземелье в полном одиночестве, – промолвила и в тот же момент задумалась над произнесенными им словами.

– Если не замолчишь, то я помогу отправиться на тот свет.

Его слова не были пустым звуком, в чем я успела уже убедиться, поэтому проверять удачу не решилась, молча следуя за ним. Однако путь так и не заканчивался, зато мое терпение, как и силы, были на исходе, и я рискнула – нарушила тишину.

– А куда мы идем?

Он резко дернул меня за руку, развернувшись ко мне. Не ожидая такого поворота, я вновь уткнулась лицом теперь уже в его грудь, но в этот раз отпрянула первой, испугавшись близости. И последствий, конечно же.

– Любопытство когда-нибудь погубит тебя, глупая девчонка, – промолвил он и продолжил идти вперед.

Я следовала за ним, задаваясь лишь одним вопросом: кто он такой. Выглядел он странновато, о чем красноречиво говорила его диковинная внешность и неожиданное место обитания. Но все вопросы мне предстояло решить позже, в том числе и разгадать тайну медальона, вверенного мне отцом на хранение, и теперь ставшим частью моего тела, и возможно, моей души.

Шло время. Из-за моей усталости приходилось часто сбавлять ход, чтобы я могла передохнуть и отдышаться. И каждая подобная остановка злила моего проводника, о чем он не забывал сообщить. Зато я могла оглядеться, запомнить дорогу на всякий случай. Вдруг ему вздумается в очередной раз бросить меня где-нибудь. Я же не выберусь из этого туннеля.

Мне казалось, что мы бессмысленно блуждали по темным, сырым коридорам, где моими глазами был впереди идущий незнакомец. За все время я не попыталась больше заговорить, послушно следуя за ним. Он продолжал вести меня, держа за руку, и лишь раз его ладонь соскользнула, дотронувшись до моего обнаженного запястья, но в тот же момент он разжал руку. Незнакомый оттенок эмоции, которой я не нашла названия, наполнил меня, и я потрепала ворот своего плаща, пытаясь отогнать нахлынувшие мысли.

Моя ошибка. Нельзя было расслабляться и отвлекаться от дороги.

Неожиданно я не ощутила под ногами твердой поверхности, ступив в пустоту, и, падая вперед, осознала, что мы стали спускаться по лестнице. Незнакомец подхватил меня, уберегая от полета вниз. Его рука крепко сжимала мою талию, и я могла лишь мысленно его поблагодарить. Ведь моих благодарностей он точно не примет, назвав глупой девчонкой.

Выдохнув, выпрямилась и, поправив одежду, внимательно следила за его спиной, пока мы продолжали спускаться по каменной лестнице. Я старалась не отставать, пока мы вновь не замедлили хода и окончательно не остановились в конце коридора. Перед нами возникла огромная дверь, очертания которой с трудом просматривались подо мхом и корнями каких-то растений. Мой проводник ступил вперед, дотронулся до деревянного засова, и дверь отворилась, совершенно не оказав сопротивления.

Свет, скрытый за ней, ударил мне в глаза, заставив зажмуриться на мгновение.

Глава 4

Разомкнув веки, я несколько секунд привыкала к свету. А потом, превозмогая опасения, уставилась вперед и обомлела. То, что я увидела перед собой, отличалось от того, что успела нафантазировать, пока мы шли по узким коридорам-лабиринтам. Совершенно иной мир раскинулся под моими ногами, и это зрелище лишило меня дара речи. Если честно, я все больше начинала сомневаться в том, что со мной происходило – было по-настоящему.

Чуть-чуть вытянув шею вперед, я увидела перед собой огромное помещение, потолки которого уходили ввысь, теряясь в темноте, но при этом само помещение казалось каким-то бескрайним, наполненным светом и различными сооружениями. Впереди суетились, словно муравьи, совершенно не похожие друг на друга существа. Да-да, существа. Мои глаза не могли меня обманывать, иначе как можно было объяснить эту разношерстую толпу, у многих из которых были странного цвета кожа, конечности, изгибающиеся под неправильным углом или шерсть?

Да! Шерсть! Я ошарашено смотрела перед собой, не понимая, где оказалось. И кто все эти существа!

Все, что приходило на ум – то, что я все-таки оказалась в каком-то необычном сне и вот-вот проснусь. Но шло время и ничего не менялось. Разве что гневный голос незнакомца вернул меня к реальности, и я наконец-то обратила внимание на него.

– Нет времени стоять и любоваться. Пошли, – скомандовал он, и я поспешила за ним следом, решив, что задам все волнующие меня сейчас вопросы чуть позже. Пока же вместо ответов я могла нарваться на угрозы и шантаж.

Мы спустились по широкой каменной лестнице, которая, казалось, выходила прямо из скалы. Я старалась не отвлекаться, чтобы рассмотреть раскинувшийся передо мной новый неведомый доселе мир, но крепкая ладонь, державшая меня за руку, не позволяла расслабиться. Он продолжал вести меня за собой, но сейчас он делал это ради того, чтобы я не потерялась в толпе снующих народов этого чудного мира.

Незнакомец легко проходил через толпу, словно впереди идущие отступали на полшага назад, чтобы пропустить его. Однако я в тот же миг попадала в узкий просвет тесно стоящих существ, и если бы ни его рука, то заблудилась или была придавлена. И, несмотря на толпу, мне все же удавалось вертеть по сторонам головой, подмечая интересные и необычные моменты. Помещение напоминало огромный зал рынка, уставленный латками со всякими товарами: от тканей до пряностей. Некоторые выставляли на продажу маленьких, пищащих, порой диковинных существ. Воздух был тяжелым, порой спертым, наполненный сотнями различных запахов.

Засмотревшись, я не заметила, как незнакомец отпустил мою руку. Все мое внимание привлекла лавка с заставленными чашами и шкатулками. Очарованная странной посудой, словно из какой-то сказки, я направилась к палатке. Приблизившись к ней, увидела стоящую за прилавком невысокую смуглую женщину. Ее лицо скрывала накидка, и лишь глаза горели на темном лице небесно-голубым светом. Она ступила вперед, и я услышала ее тихий голосок.

– О, я ощущаю магию сидов, – на удивление я понимала каждое произнесенное женщиной слово. – Какая прекрасная сила окутала твое тело.

Женщина выглядела странно, говорила необычно, растягивая слова, но я все равно стояла и слушала ее, будто очарованная певучим голосом. Но главное – я верила в то, что она произносила. Незнакомка втянула воздух, пытаясь распробовать ту самую магию, о которой говорила. Но спустя мгновение в моей голове возникли вопросы.

– Я не понимаю, о чем вы говорите…

Женщина покачала головой, и ее накидка всколыхнулась. Однако всё, что я могла видеть, это глаза, которые внимательно следили за мной.

– Мое милое дитя, несведущее в тайне, что в тебе рождена, – прошептала она, подавшись чуть вперед так, что между нами почти не оставалось расстояния, – ты под защитой сильнейшего. – Ее глаза улыбались. – Могу ли я одарить тебя тем, что есть у меня?

– Нет, что вы?! – я была напугана ее словами.

Но женщина, игнорируя мой отказ, опустила руку под прилавок и вмиг достала небольшую шкатулку.

– Вот мой скромный дар для Великой.

Она протянула ладонь вперед. Я в ужасе уставилась на вещицу, которая напомнила мне об ином подарке, который вручил не так давно отец на мой день рождения. Страх парализовал тело.

– Вы, наверное, путаете меня с кем-то, – попыталась я отмахнуться от подарка.

Незнакомка покачала пальцем свободной руки из стороны в сторону и продолжила.

– Нет. Я не могу путать, ибо та, кому дано зрение Видящей, никогда не ошибется. А вот и он, сильнейший из сидов, – она устремила свой взор сквозь толпу. – Я знала, что придет этот день, – восторженно заключила женщина.

Я обернулась, и через несколько секунд передо мной появился незнакомец, имя которого я до сих пор не знала, но которому доверила свою жизнь. Его лицо было напряженным и говорило о гневе, переполнявшем мужчину. Одного лишь взгляда для меня оказалось достаточно, чтобы даже не думать перечить ему.

Стоило ему приблизиться ко мне, я ощутила его гнев собственной кожей, словно холодная сталь прижалась к горлу, как в момент нашей первой встречи.

– О, для меня честь лицезреть сильнейшего из сидов, – заговорила первой женщина, но вынуждена была замолчать, когда он произнес только одну фразу на неизвестном для меня языке.

– Ведунья, опустившаяся до торговли на рынке, не вправе говорить со мной.

Женщина, побледнев, опустила свои глаза и не осмеливалась посмотреть на нас. Шкатулку, которую она хотела мне подарить, прижала к груди.

– Возможно, я забыл предупредить, чтобы ты не отставала от меня? Или тебе, девчонка, не терпится распрощаться с жизнью? – Его темные глаза устремились на меня, и я, под тяжестью его гнева, не смогла ответить.

Кивком незнакомец указал на то, что нам пора двигаться дальше. Он направился к толпе, и я последовала за ним, но меня остановил тихий голос торговки.

– В тебе есть свет. Подари этот свет нашему миру.

Я не ответила и ей, обескураженная услышанным. Казалось, что все перевернулось с ног на голову, и я очутилась в волшебном сне, который не закончится никогда.

Отвернувшись, увидела, как мой проводник удаляется, и вот-вот я вновь потеряю его из виду. Пришлось ускориться, расталкивая толпу локтями, пока не догнала его, изрядно запыхавшись. Но времени на передышку не было. Поравнявшись с ним, я старалась не сбиться с шага, пока мы пробирались через толпу. Но если внешне я оставалась спокойной, несмотря на то, что то и дело встречала на своем пути необычных существ, мыслями наоборот была погружена в странный разговор. И все чаще задумывалась над тем, что сказала женщина.

Какой же свет есть во мне, что я должна подарить?

Ее слова звучали как бред сумасшедшей. Но разве я уже не сошла с ума, оказавшись в неизвестном мне мире в компании самого ужасного проводника, который то и дело угрожал моей жизни? Тут не до разгадывания загадок, которую задала мне торговка. Мне бы свою жизнь уберечь, да избавиться от медальона, который то обжигал кожу, то холодил ее, но все равно оставался на месте. А я то и дело поднимала ладонь и прикасалась к глухо затянутому вороту рубашки, надеясь, что в очередной раз не почувствую под толщей ткани куска металла, изуродовавшего мою кожу. Но, увы, медальон был со мной и крепко врос, едва ли не став единым целым с моим телом.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8

Другие аудиокниги автора Виктория Хант