Оценить:
 Рейтинг: 0

Свет Старлинг

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21 >>
На страницу:
14 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– У Сэмюэля не возникло проблем после того, как в Штабе узнали о том, что Алана была светлой? – спросила Деми. – Ведь за брак с ней ему наверняка грозила казнь?

– Я тогда еще не был главой Штаба, а всего лишь служил рядовым охотником, – сказал Ричард. – Но хорошо запомнил этот громкий процесс. На затянувшемся суде Сэма с трудом признали жертвой ее обмана. К нему совсем не стали применять мер. Не исключили из Ковена и не лишили титула. Однако доверия все равно поубавилось. Злые языки за его спиной еще долго судачили о том, что он мог быть с ней заодно.

– Они не были заодно! Уйдя от Сэмюэля, Алана стала встречаться с магистром Ларивьером, – поделилась Деметра. – Винсент сказал мне, что ее чувства к нему были ложью. Она сошлась с ним только ради артефактов и Белого Ворона, которого украла из склепа.

– Заполучив Ворона, Алана должна была придумать способ его транспортировать, – задумчиво проговрил Ричард. – Незаметно перевезти такую махину в одиночку нельзя. Если только…

На лице наставника отразилась обеспокоенность. Деми легко догадалась, что он хотел сказать.

– Если только Ворон не улетел сам, – продолжила она, тоже начиная тревожиться. – Но в таком случае Алана должна была знать рецепты зелий, чтобы суметь его запустить. Значит, и Ворона она украла не просто так. Теперь она может быть даже сильнее Ларивьера!

– Да… Если Алана знает рецепты, то сейчас она невероятно могущественна, – согласился ментор. – И может быть очень опасной.

– Мы должны ее найти! Выяснить, почему она вообще похитила его и куда могла отправиться после, – окончательно разволновалась Деметра. – Ричард, вы ведь поможете?

– Сделать это не так просто. Даже Винсенту Ларивьеру не удалось. Я тоже пытался, много лет… и не знаю, где она может находиться, – покачал головой наставник. Он поднялся и принялся собирать документы обратно в портфель. Посуда пропала со стола так внезапно, словно ее там и не было. – Зря мы не вспоминали об Алане прежде. Бояться отныне нужно не только Шерла Прамниона. Будь осторожна, Деметра. Твоя мать вполне может быть замешана в последних событиях.

Когда они вдвоем вышли на улицу из собора, уже совсем стемнело. Экипаж, присланный из Вэлфорд-холла, ждал свою хозяйку неподалеку от входа. Вечер вновь выдался очень уж тихий, и, за исключением редких прохожих, возле дворца магистра никого не было. Морозный ветер уныло гонял по брусчатке призрачные листья, точно клочки сожженной бумаги.

Окинув пустынную площадь задумчивым взглядом, Ричард посмотрел на Деми.

– А где Дориан? – спросил он. – Разве телохранитель не должен сопровождать тебя всюду? Так уж вышло, что об этом мне тоже известно.

Вскинув голову, Деметра всмотрелась в багровое небо и невесело фыркнула.

– Дориану наплевать на меня и приказы Рубины, – проговорила она, оглянувшись на ментора, идущего позади. – Он сообщил мне новость о назначении вчера вечером, и после этого я видела его только на собрании Ковена. Может, это к лучшему. Доберусь до замка и без его защиты.

Ричард Хаттон понимающе кивнул и распахнул для нее дверь кареты. Деметра забралась внутрь, расправила юбку платья и уже хотела прощаться с наставником. Однако тот, замешкавшись и нахмурив брови, внимательно рассматривал дверцу с оконной вставкой.

– Что-то не так? – спросила Деми, мгновенно напрягаясь.

Она слишком хорошо помнила рассказ охотника об экипаже, разбившемся в горах.

Ментор ничего не ответил – его пальцы изучали деревянную стенку так, словно в ней скрывалось что-то необычное.

– Ричард?..

Оставив дверь в покое, он еле слышно прошептал что-то. Одинокая голубая искорка вырвалась из его амулета – наручных часов – и, за секунды обогнув экипаж, вернулась обратно, где растворилась в воздухе.

– Дориан ехал вчера вместе с тобой? – поинтересовался Ричард, одергивая вниз рукав пиджака и скрывая часы.

– Ну да, – с подозрением проговорила Деметра. – Зачем вы об этом спрашиваете?

– Совсем недавно кто-то наложил на твою карету очень сильные защитные чары, – пожав плечами, с улыбкой сообщил ментор. – Кто бы это ни был, теперь я уверен, что в поездке с тобой ничего не случится. Доброй ночи!

* * *

Витые деревянные столбики кровати, удерживавшие вес полога, ловили на себе свет оранжеватой луны, заглядывавшей в спальню через высокие окна. Подложив большую подушку с бархатными кистями под спину, Деметра всматривалась в темноту. Она скользила взглядом по стенам, обтянутым серебристой парчой, вазам с цветами на комоде и кружевам платья, небрежно брошенного на спинку стула.

Ричард Хаттон советовал ей поменьше беспокоиться, но сделать это было совсем непросто. Ее мысли занимали Дрейк, Рубина и Дориан, Алана Бланшар и новые родственники из Ордена Монтеры, Шерл Прамнион и члены Верховного Ковена. А еще Вороны, Белый и Черный… Нерешенные проблемы давили и прогоняли сон. Но самое худшее заключалось в том, что их нельзя было ни с кем обсудить. После того как она выговорилась ментору, стало немного легче. И все же он не являлся для нее близким человеком.

Деми вспомнила о фальшивых зачарованных таблетках, которые полжизни заставляли ее принимать опекуны. «Белая подружка – пробудит ото сна, желтая – спокойствие приносит, серая – видения прогонит, красная – не даст тебе сойти с ума». Они помогли бы уснуть.

– Довольно притворяться, – прошептала Деметра и, щелкнув зажигалкой, зажгла свечи на канделябре, стоявшем на прикроватной тумбочке.

Просунув ноги в пушистые тапочки, она дошла до гардеробной и накинула поверх хлопковой пижамы теплый халат. Октябрьский ветер со сквозняками преследовали ее и здесь, в Эмайне.

Стоило только выйти в гостиную, как в коридоре послышались шаги. Деметра прекрасно понимала, кто это мог быть. Раздался настойчивый стук в дверь.

– Заходите уже, – проворчала она, потянув на себя ручку.

В коридоре стояла старшая горничная Адамсон, и на ее лице застыло беспокойное выражение, которое женщина даже не потрудилась скрыть. «Квалифицированная ведьма» вновь подглядывала за хозяйкой сквозь стены.

– Вас тревожит бессонница, Ваша Светлость? – спросила она. – Я могу принести успокаивающую микстуру. Или хотя бы горячего шоколада…

– А есть у нас что-нибудь покрепче, Адамсон? – устало поинтересовалась Деми.

– Покрепче горячего шоколада, мисс? – растерянно уточнила горничная.

– Да чего угодно, – сказала Деметра.

– Я могу принести вам красного вина для хорошего сна, – задумалась Адамсон. – Если вы подождете несколько минут, я могла бы подогреть его на огне, добавить корицы, и кардамона, и яблок с ванилью…

– Нет, Адамсон. Нет, спасибо, – покачала головой Деми и неожиданно для себя улыбнулась. Забота женщины вызывала у нее давно забытое чувство семейного уюта. – Просто отведите меня в винный погреб и идите спать.

Если Адамсон и удивилась ее приказу, то ничем этого не выдала.

Вместе они спустились в подвал, быстро миновав вереницу комнат и коридоров. Мельком Деметра получила возможность понаблюдать за тем, как в замке кипела работа в тот момент, когда хозяева должны спать.

Горничные и лакеи, сообща с младшей прислугой, подметали полы и вытирали пыль, выгребали золу из каминов и меняли воду в цветочных вазах. Каждый из них провожал Деми любопытным взглядом – будучи в замке, хозяйка редко покидала свои покои.

Они прошли по короткому подвальному туннелю, и Адамсон остановилась возле низкой деревянной двери с металлическими заклепками.

– Нам не стоит гасить в комнатах свет? – спросила она.

– Думаю, что не стоит, – пожала плечами Деметра. Она не знала, насколько затянется ее бессонная прогулка. – Не беспокойтесь обо мне, Адамсон. Отдыхайте.

Растерянно посмотрев на нее, горничная поспешила наверх. А Деми потянула на себя тяжелое металлическое кольцо.

Винный погреб освещали редкие подтекшие свечи, и света было недостаточно для такого огромного помещения. Длинные ряды стеллажей с запылившимися бутылками и бочками самых разных размеров тянулись вдаль под низкими сводчатыми потолками.

Наскоро оглядевшись, Деметра вытащила из стеллажа первую попавшуюся бутылку. Белое шабли недавнего урожая, французское вино. То самое, которое пила странная женщина в «Шеффердс Пае».

Штопор нашелся неподалеку – на столике возле выхода. Повозившись пару минут, Деми вытащила пробку и отпила вино из горла.

– Кислятина, – поморщилась она, распробовав вкус.

Но что выбрала, то выбрала. Перед глазами возникло укоризненное лицо Адамсон – вряд ли та одобрила бы, если бы хозяйка выбросила едва початую бутылку вина. Кроме того, Деметра совсем не разбиралась в дорогом алкоголе, и поиски чего-нибудь повкуснее могли бы занять немало времени.

<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21 >>
На страницу:
14 из 21

Другие электронные книги автора Виолетта Стим

Другие аудиокниги автора Виолетта Стим