Донъ-Пабло вышелъ изъ большого ландо, подавая руку толстому священнику съ румянымъ лицомъ и въ шелковой ряс?, сiявшей на солнц?. Какъ только онъ уб?дился, что его спутникъ вышелъ изъ экипажа безъ затрудненiй, онъ посп?шилъ помочь сд?латъ то же своей матери и жен?, од?тымъ съ ногъ до головы въ черномъ, съ мантильей, спущенной на глаза.
Виноградари, стоявшiе неподвижно въ дв? шеренги, сняли шляпы, прив?тствуя хозяина. Дюпонъ, довольный этимъ, улыбнулся, и священникъ сд?лалъ то же самое, окинувъ поденщиковъ взглядомъ покровительствующаго состраданiя.
– Весьма похвально, – сказалъ онъ льстивымъ тономъ на ухо донъ-Пабло. – Повидимому, это люди хорошiе. Сейчасъ зам?тно, что они служать барину-христiанину, который наставляеть ихъ своимъ добрымъ прим?ромъ.
И другiе экипажи стали подъ?зжать съ громкимъ звономъ бубенчиковъ и пылью, поднимаемой копытами лошадей. Эспланада наполнилась людьми. Свиту Дюпона составляли вс? его родственники и служащiе въ контор?. Даже его двоюродный братъ Луисъ покинулъ, съ заспаннымъ лицомъ, на разсв?т?, почтенное общество своихъ друзей, чтобы присутствовать при торжеств? и сд?лать этамъ прiятное дону-Пабло, въ покровительств? котораго онъ какъ разъ нуждался.
Увидавъ Марiю де-ла-Лусъ, собственникъ Матансуэлы пошелъ ей навстр?чу подъ аркады, см?шавшись зд?сь съ поваромъ Дюпона и всей толпой только что прибывшихъ слугъ, которые были завалены съ?стными припасами и просили дочь приазчика провести ихъ на господскую кухню, чтобы занятъся тамъ изготовленiемъ званаго об?да.
Ферминъ Монтенегро вышелъ съ дономъ-Рамономъ, начальникомъ конторы, изъ другого экипажа и они вдвоемъ удалились въ самый конецъ эспланады, какъ бы уб?гая отъ властнаго Дюпона. Этоть посл?днiй давалъ приказанiя слугамъ относительно празднества и приходилъ въ б?шенство, зам?тивъ н?которыя упущенiя въ приготовленiяхъ къ нему.
Послышался первый ударъ съ колокольни часовни, призывавшiй къ об?дн?. Никто не ждалъ вн? пред?ловъ виноградника, но донъ-Пабло приказалъ поденщику звонить три раза изо всей силы, какъ можно громче. Металлическiй звукъ колокола радовалъ Дюпона, ему казалось, что голосъ Божiй раздается надъ его влад?нiями, покровительствуя имъ, какъ это и должно было быть, потому что хозяинъ этихъ влад?нiй столь прекрасный христiанинъ.
Между т?мъ священникъ, прi?хавшiй съ дономъ-Пабло, казалось, тоже б?жалъ отъ криковъ и б?шеныхъ жестовъ хозяина, которыми онъ сопровождалъ свои приказанiя и любезно присос?дился къ сеньору Фермину, восхваляя красивое зр?лище, представляемое виноградникомъ.
– Какъ величественно Провид?нiе Господне! И что за дивныя вещи онъ создаетъ! He правда ли, добрый другъ?
Приказчикъ зналъ священнослужителя. Онъ былъ нов?йшей страстью дона-Пабло, нов?йшимъ предметомъ его восхищенiя. Это былъ отецъ iезуитъ, о которомъ много говорили, благодаря тому что въ духовныхъ бес?дахъ, куда допускались лишь одни мужчины, онъ ум?ло обсуждалъ такъ называемый соцiальный вопросъ, столъ запутанный для нев?рующихъ. Достигнуть его разр?шенiя было не въ ихъ силахъ, но священникъ разр?шалъ его въ мгновенiе ока, опираясь на христiанское милосердiе.
Дюпонъ отличался изм?нчивостью и непостоянствомъ въ своихъ увлеченiяхъ священнослужителями. To онъ боготворилъ отцовъ iезуитовъ, и об?дня казалась ему не въ об?дню и пропов?дь не въ пропов?дь, если он? происходили не въ церкви iезуитовъ. Но онъ быстро утомлялся рясой iезуитовъ, его обольщали разные монашествующiе ордена и онъ открывалъ свой кошелекъ и двери своего дома кармелитамъ, францисканцамъ или доминиканцамъ.
Всякiй разъ, что прi?зжалъ на виноградникъ Дюпонъ, онъ являлся съ духовнымъ лицомъ иного разряда, изъ чего приказчикъ и узнавалъ, кто въ ту пору были его любимцами. По временамъ зд?сь показывались монахи кармелиты, въ другiе раза доминиканцы или францисканцы. Онъ приводилъ иногда даже монаховъ съ длинными бородами, прi?хавшихъ изъ далекихъ странъ и лицъ кой-какъ бормотавшихъ по-испанскт. А хозяинъ съ своими восторгами влюбленнаго, желая подчеркнутъ заслуги миссiонера, говорилъ приказчику въ порыв? дружескаго дов?рiя:
– Это герой, мученикъ. Онъ обратилъ въ христiанство много язычниковъ и даже, какъ я слышалъ, творить чудеса. Еслибъ не скромность его, я бы его попросилъ снять съ себя платье, чтобы ты изумился, глядя на шрамы, оставшiеся на т?л? его отъ вынесенныхъ имъ истязанiй.
Разногласiя дона-Пабло съ доньей Эльвирой происходили на той почв?, что любимцы ея р?дко оказывались любимцами ея сына. Когда онъ падалъ ницъ передъ iезуитами, благородная сестра маркиза де-Санъ-Дiонисiо возносила до небесъ францисканцевъ, указывая на древность ихъ ордена сравнительно со вс?ми остальными, основаннымдипосл? нихъ.
– Н?тъ, мама, – возражалъ донъ-Пабло, сдерживая раздражительный свой характеръ изъ уваженiя къ матери, – мыслимо разв? сравниватъ какихъ-то нищенствующихъ монаховъ съ отцами iезуитами, самыми учеными богословами церкви?
А когда благочестивая сеньора стояла горой за ученыхъ iезуитовъ, сынъ ея говорилъ, чутъ ли не плача отъ волненiя, о святомъ пустынник? ассизскомъ и францисканскихъ монахахъ, могущихъ преподатъ нев?рующимъ уроки истинной демократiи, такъ какъ именно имъ суждено, нежданно-негаданно, разр?шить соцiальный вопросъ.
Теперь флюгеръ благосклонности Дюпона повернулся опять въ сторону iезуитовъ, и онъ не появлялся нигд? безъ отца Урисабала, уроженца Бискаи, земляка знаменитаго св. Игнатiя, достоинства, по мн?нiю Дюпона, заслуживающiя того, чтобы онъ ихъ прославлялъ.
Іезуить смотр?лъ на виноградники съ восхищенiемъ челов?ка, привыкшаго жить среди обыденности городскихъ зданiй и только изр?дка любоваться зр?лищемъ величiя природы. Онъ разспрашивалъ приказчкаа о томъ, какъ обрабатываются виноградники, восхваляя достоинства виноградниковъ Дюпона. И сеньоръ Ферминъ, польщенный въ своей гордости виноградаря, подумалъ про себя, что эти iезуиты не столь уже презр?нные, какъ выходило по словамъ друга его, дона-Фернанда.
– Знаете ли, милость ваша, – в?дь Марчамало единственный виноградникъ въ мiр?, цв?тъ вс?хъ виноградниковъ Хереса.
И онъ перечислялъ условiя, необходдимыя для обработки хорошаго виноградника, съ лозами, разсаженными въ известковой земл?, на склонахъ холмовъ, чтобы дождевая вода стекала внизъ и не охлаждала бы чрезм?рно почву, лшпая виноградный сокъ его силы. Такимъ вотъ образомъ произрастаютъ эти виноградныя грозди – слава страны, – съ ихъ маленькими, прозрачными ягодками, б?лизны слоновой кости.
Увлеченный своимъ восхщиенiемъ, приказчикъ перечислялъ священнику, точно онъ былъ винод?ломъ, вс? операцiи, которыя въ теченiе года надлежитъ прод?лать съ этой землей, чтобы извлечь изъ нея лучшiя ея соки. Въ посл?днюю четверть года д?лаются рiеtas, т. е. ямы кругомъ лозъ для собиранiя въ нихъ дождевой воды. Эту работу называютъ chata. Тогда же пролзводится и подр?зыванiе лозъ, вызывающее среди виноградарей столкновенiя, которыя иногда даже бываютъ причиной смерти кого-нибудь; столкновенiя изъ-за того, сл?дуетъ ли подр?зауь лозы ножницами, какъ этого требуютъ хозяева, или же стариннымъ р?закомъ, н?что врод? короткихъ и тяжелыхъ тесаковъ, какъ этого желаютъ работники. Зат?мъ, въ теченiе января и февраля производится работа, называемая cava bien, которою земля углаживается и оказывается выравненной, точно по ней прошло гребло. Посл? того, въ март? происходитъ el Golpe lleno, для уничтоженiя травъ, выросшихъ за время дождей, и вм?ст? съ т?мъ осушиваютъ также и почву. А въ iюн? и iюл? им?етъ м?сто la Vina, которою сдавливается земля, образуя твердую кору, чтобы въ ней сохранялись ея соки для передачи ихъ виноградной лоз?. Сверхъ этого, лозы окуривають с?рой въ ма?, когда начинаютъ появляться грозди, чтобы изб?жать cenizo, бол?знь, ведущую къ отверд?нiю виноградныхъ ягодъ.
И сеньоръ Ферминъ, желая наглядно доказать безпрерывную заботливость, требуемую въ теченiе года этой почвой, им?ющую ц?нностъ золота, прис?далъ на корточки, чтобы поднятъ горсть известковой земли и показалъ священнику великол?пiе маленькихъ, б?лыхъ, растертыхъ крупинокъ, въ которыхъ не давали появться ни одному зародышу паразитнаго растенiя. Въ пространств? между рядами виноградныхъ лозъ видн?лась растолченная, вычищенная и словно полированная земля, съ такимъ же блескомъ, еслибъ это былъ полъ салона. А виноградникъ Марчамало необъятной величиной распространяется на многяхъ холмахъ и требуетъ громаднаго труда для обработки его.
Несмотря на суровость, проявляемую приказчикомъ относительно виноградарей во время ихъ работъ, теперь, когда они отсутствовали, онъ говорилъ съ состраданiемъ о тяжеломъ ихъ труд?. Получали они въ день десятъ реаловъ, непом?рная поденная плата сравнительно съ получаемой полевыми рабочими на мызахъ. Но ихъ семейства должны были жить въ город? и, кром? того, харчи были на ихъ счетъ, и они сообща покупали себ? хл?бъ и menestra (похлебку изъ разныхъ овощей), ежедневно привозимые имъ изъ Хереса на двухъ подводахъ. Рабочiй инструмеятъ тоже былъ ихъ собственный: мотыка, в?сомъ въ девять фунтовъ, которою они, съ зари до зари, должны были управлять съ легкостью, словно это камышъ, им?я лишь часъ отдыха во время завтрака, часъ во время об?да, и т? н?сколько минутъ, которыя имъ дарилъ приказчикъ своимъ позволенiемъ покуритъ.
– Девять фунтовъ, сеньоръ! – добавилъ старшiй Ферминъ. – Это можетъ показаться вещью легкой и словно игрушкой на короткое время, но надо вид?ть, во что обращается челов?къ посл? того, какъ онъ ц?лый день подымалъ и опускалъ мотыку. Подъ вечеръ она в?ситъ пуды, – что я говорю пуды, тысячи пудовъ! Такъ и кажется, что подымаешь на воздухъ весь Хересъ, д?лая ударъ мотыкой.
Въ виду того, что онъ говорилъ съ прiятелемъ хозяина, онъ не умолчалъ и объ уловкахъ, къ которымъ обыкновенно приб?гаютъ въ виноградникахъ, чтобы ускорить работу и выжать у поденщика вс? соки его. Выбираютъ самыхъ ловкихъ и сильныхъ рабочихъ и имъ об?щаютъ реалъ прибавки, ставя ихъ во глав? отряда поденщиковъ. Въ признательность за прибавку избранные трудятся изо вс?хъ силъ, разбивая землю своей мотыкой, и едва вздыхая между однимъ и другимъ ударомъ. Остальные же несчастные, чтобы не отстать, должны сл?довать прим?ру передового рабочаго и удерживаться вс?ми своими усилiями на одномъ уровн? съ товарищемъ, пришпоривающимъ ихъ.
Вечеромъ, полумертвые отъ усталости, они, въ ожиданiи ужина, играютъ въ карты, или же тихонько поютъ. Донъ-Пабло строго-настрого запретилъ имъ читать газеты. Единственная ихъ радость суббота, когда, съ наступленiемъ ночи, они покидаютъ виноградники, направляясь въ Хересъ, чтобы идти къ об?дн?, какъ они выражаются. Воскресный день до поздняго вечера проводится ими въ ихъ семействахъ, и часть заработка, оставшуюся у нихъ посл? уплаты за харчи, они въ то время передаютъ женамъ.
Священникъ выразилъ удивленiе, почему виноградари остались въ Марчамало, разъ сегодня воскресенье?
– Потому, что они хорошiе ребята, – сказалъ лицем?рнымъ тономъ приказчикъ, – и очень любятъ хозяина. Достаточно было мн? сообщитъ имъ, оть имени дона-Пабло, о готовящемся торжеств?, чтобы б?дняги добровольно остались зд?сь и не пошли бы домой.
Голосъ Дюпона, звавшiй своего знаменитаго друга, отца Урисабала, заставилъ его покинуть приказчика и направиться къ церкви въ сопровожденiи дона-Пабло и всей его семьи.
Сеньоръ Ферминъ увид?лъ тогда, что сынъ его прогуливается по одной тропинк? съ дономъ-Рамономъ, начальникомъ конторы. Они говорили о прекрасномъ состоянiи виноградника. Благодаря иницiатив? дона-Пабло, Марчамало снова становилось т?мъ, ч?мъ это пом?стъе было въ лучшiе свои дни. Филоксера истребила множество лозъ, бывшихъ славой фирмы Дюпоновъ, но нын?шнiй директоръ засадилъ опустошенныя паразитами покатости холмовъ американскими лозами, – нововведенiе еще не виданное въ Херес?; и знаменитое пом?стье вернется къ славнымъ своимъ временамъ, не страшась уже вторженiй филоксеры. Въ этихъ видахъ готовилось торжество, чтобы благословенiе Божiе простерло в?чное свое покровительство надъ холмами Марчамало.
Начальникъ конторы пришелъ въ восторгъ отъ зр?лища колыхавшихся виноградныхъ лозъ и разразился лирическимъ потокомъ хвалы. Д?ло рекламы фирмы было поручено ему, и изъ-подъ его пера стараго журналиста и интеллигента, потерп?вшаго крушенiе, вытекали объявленiя, брошюрки, сообщенiя и проспекты на четвертыхъ страницахъ газетъ, восхвалявшiе чудныя качества винъ Хереса, и въ особенности винъ фирмы Дюпонъ. Слогъ этихъ восхваленiй былъ до того высокопарный, торжественный и полный па?оса, что трудно было разгадатъ, пишеть ли все это авторъ рекламы искренно, или же позволяеть себ? подшучивать надъ директоромъ фирмы и надъ публикой. Читая произведенiя его, волей неволей приходилось в?рить, что вино Хереса столь-же насущная потребность, какъ и хл?бъ, и что люди, не пьющiе его, осуждены на близкую смертъ.
– Посмотри-ка, Ферминъ, сынъ мой, – говорилъ онъ, съ ораторскимъ па?осомъ, – что за прелесть эти виноградники! Я горжусь т?мъ, что состою на служб? у фирмы, обладающей пом?стьемъ Марчамало. Ничего подобнаго н?ть ни въ одной другой стран?, и когда я слышу разговоры о прогресс? во Францiи, о вооруженной сил? н?мцевъ, или о морскомъ могуществ? англичанъ, я говорю себ?: «Прекрасно, но гд? же у нихъ вина, подобныя винамъ Хереса?» Никогда нельзя достаточно расхвалить это вино, прiятное для глазъ, ароматичное для обонянiя, доставляющее наслажденiе вкусу и дающее подкр?пленiе желудку! Ты согласенъ со мной?…
Ферминъ утвердительно кивнулъ головой и улыбнулся, какъ бы угадывая, что донъ-Рамонъ собирается сказать. Онъ зналъ наизусть краснор?чивые отрывки изъ его рекламныхъ объявленiй о фирм?, ц?нимые дономъ-Пабло, какъ наипрекрасн?йшiе образчики св?тской литературы.
Всегда, лишь только представлялся къ тому случай, донъ-Рамонъ повторялъ ихъ тономъ декламацiи, пьян?я отъ смакованiя собственнаго своего краснор?чiя.
– Вино, Ферминъ, лучшiй всемiрный напитокъ, самый здоровый изъ ве?хъ напитковъ, употребляемыхъ людьми для питанiя ихъ, или для услады. Это напитокъ, заслужившiй честь довести до опьян?нiя языческаго бога. Это напитокъ, восп?тый греческими и римскими поэтами, прославленный живописцами, восхваленный врачами. Въ вин? ищетъ поэтъ вдохновенiя, находитъ солдатъ храбрость, рабочiй – силу, больной – здоровье. Въ вин? почерпаетъ челов?къ веселье и радость, а старики подкр?пленiе. Вино возбуждаетъ умъ, оживляетъ воображенiе, поддерживаетъ энергiю. Мы не можемъ вообразить себ? ни греческихъ героевъ, ни ихъ дивныхъ поэтовъ иначе какъ только ободренныхъ кипрскими и самосскими винами; и распущенность римскаго общества намъ непонятна безъ винъ Фалерно и Сиракузы. Мы можемъ допустить героическое сопротивленiе аррагонскихъ поселянъ при осад? Саррагоссы безъ отдыха и ?ды, только сознавая, что сверхъ изумительной нравственной энергiи ихъ патрiотизма, они, для физической поддержки, разсчитывали на кувшинъ легкаго своего вина. Но въ виноградномъ производств?, охватывающемъ многочисленныя страны, какое изумительное разнообразiе сортовъ и качествъ, цв?та и аромата, и до чего Хересъ выд?ляется во глав? аристократiи винъ! Не правда ли, Ферминъ? He находишь ли ты, что все сказанное мною справедливо и в?рно?…
Юноша кивнулъ утвердительно головой. Все это онъ читалъ много разъ въ введенiи вь обширному каталогу фирмы, съ видами бодегъ Дюпона и многочисленными ихъ отд?ленiями, содержащемъ исторiю фирмы и восхваленiя ея производства, – образцовое произведенiе дона-Рамона, которое хозяинъ дарилъ своимъ клiентамъ и пос?тителямъ, въ б?ломъ съ голубымъ переплет?, цв?та Пресвятой Д?вы, нарисованной Мурильо.
– Вино Хереса, – продолжалъ торжественнымъ тономъ начальникъ конторы, не иностранный предметъ, случайно выдвинутый изм?нчивой модой; его репутацiя установлена издавна, не только какъ прiятнаго напитка, но и какъ незам?нимаго терапевтическаго средства. Бутылкой хереса выказываютъ въ Англiи гостепрiимство друзьямъ; бутылкой хереса угощаютъ выздоравливающихъ въ скандинавскихъ государствахъ, а въ Индiи англiйскiе солдаты возстанавлваютъ имъ свои истощенныя лихорадкой силы. Моряки поб?ждаютъ хересомъ скорбутъ, и святые миссiонеры приб?гаютъ къ нему для уничтоженiя случаевъ анемiи, вызванныхъ климатомъ и разными страданiями. Н?тъ сомн?нiя, что подобныя чудеса могутъ бытъ осуществлены лишь настоящимъ хересомъ, самаго хорошаго производства. Въ немъ законный и естественный алкоголь вина соединяется съ присущими ему веществами: вяжущимъ таниномъ и возбуждающими э?ирами, вызывающими аппетитъ для питанiя т?ла и сонъ для подкр?пленiя его. Это вино, одновременно и возбуждающее и успокаивающее средство, превосходныя условiя, не встр?чающiяся въ соединенiи ни въ какомъ другомъ продукт?, которое было бы, подобно хересу, въ одно и то же время прiятно на вкусъ и на глазъ.
Донъ-Рамонъ замолкъ на мгновенiе, чтобы перевести дыханiе и насладиться своимъ краснор?чiемъ, но вскор? продолжалъ, устремивъ неподвижно свой взоръ на Фермина, словно это былъ врагъ, котораго не легко уб?дить:
– Къ несчастью многiе думаютъ, что смакуютъ хересъ, когда пьютъ дрянныя подд?лки его. Въ Лондон?, подъ именемъ хереса, продаютъ всякаго рода искусственную бурду. Мы не можемъ мириться съ этой ложью, сеньоры!.. Вино Хереса, это то же, что золото. Мы можемъ допуститъ, что золото бываетъ червонное, средней или низкой пробы, но нельзя допустить, чтобы аплике называлось золотомъ… Лишь тоть хересъ настоящiй, который производится виноградниками Хереса, стар?етъ въ нашихъ винныхъ складахъ и экспортируется подъ защитой уважаемаго имени фирмы, пользующейся незапятнанной репутацiей, какова, наприм?ръ, фирма братьевъ Дюпоновъ… Никакая другая фирма не можетъ сравниться съ нею: она охватываетъ вс? отрасли винод?лiя, им?етъ собственные виноградники, выд?лываетъ собственное вино, хранить его въ собственныхъ магазинахъ, давая тамъ ему стар?ть; занимается также экспортомъ его и продажей, и кром? того, и перегоняетъ виноградный сокъ, выд?лывая изъ него свой знаменитый коньякъ. Основана фирма Дюпона около полтораста л?ть тому назадъ. Дюпоны учредили свою династiю, ихъ могущество не допускаеть ня союзниковъ, ни компанiоновъ; они засаживаютъ виноградными лозами собственныя земли, и эти лозы выводятся въ питомниакхъ т?хъ же Дюпоновъ. Виноградный сокъ выдавливается въ давильняхъ Дюпона; бочки, въ которыхъ бродитъ вино, – фабрикуются у Дюпона. Въ бодегахъ Дюпона стар?егь, подъ надзоромъ Дюпона же, ихъ вино, и Дюпонъ отправляетъ и экспортируетъ его безъ помощи кого-либо другого, заинтересованнаго въ д?л?. Итакъ, старайтесь прiобр?сти настоящiя вина Дюпона, въ полной ув?ренности, что фирма, эта продаетъ ихъ чистыми и неподд?льными.
Ферминъ см?ялся, слушая своего начальника, который несся галопомъ среди отрывковъ объявленiй и рекламъ, хранившихся въ его памяти.
– Помилосердствуйте, донъ-Рамонъ!.. В?дь я же не куплю ни одной бутылки!.. В?дь я самъ служащiй въ фирм?!..
Начальникъ конторы, повидимому, очнулся отъ ораторскаго своего кошмара, и разсм?ялся такъ же, какъ и его подчиненный.
– Быть можетъ въ объявленiяхъ о фирм? ты и давалъ многое изъ только что сказаннаго мною, но согласись, в?дь это же недурно? Притомъ, – продолжалъ онъ иронически, – мы, великiе люди, живемъ, отягощенные бременемъ нашего величiя, такъ какъ намъ нельзя его сбросить, мы и повторяемся.
Онъ посмотр?лъ на холмы, покрытые виноградными лозами, и снова заговорилъ тономъ искренняго удовольствiя:
– Я радъ, что засадили прогалины, произведенныя филоксерой, американскими лозами. Много разъ сов?товалъ я это донуПабло. Такимъ образомъ въ скоромъ времени увеличится производство винограда и торговля наша, идущая теперь хорошо, пойдетъ еще лучше. Филовсера можетъ возвращаться, когда ей вздумается, но уже тутъ она не найдетъ себ? пристанища.
Ферминъ сд?лалъ жестъ, приглашающiй въ дов?рiю:
– Сважите откровенно, донъ-Рамонъ, во что вы больше в?рите, въ американскiя ли лозы, или въ благословенiя, которыми этотъ попъ над?лить виноградникъ?…
Донъ-Рамонъ пристально посмотр?лъ на юношу, точно желая увид?ть въ его зрачкахъ свое изображенiе.
– Юноша! Юноша! – строго произнесъ онъ, зат?мъ оглянулся съ н?которой тревогой кругомъ себя и продолжалъ шопотомъ, точто виноградныя лозы могли услышать его:
– Ты в?дь знаешь меня, и я съ дов?рiемъ отношусь къ теб?, потому что ты не доносчикъ, и къ тому же вид?лъ св?тъ и понавострился за границей. Зач?мъ же ты вздумалъ обращаться ко мн? съ такимъ вопросомъ? В?дь ты знаешь, что я молчу, и даю идти вещамъ какъ имъ угодно. На большее я не им?ю права. Фирма Дюпонъ – мое уб?жище; еслибъ я его покинулъ, мн?, со вс?мъ моимъ потомствомъ, пришлось бы вернуться къ страшной нищет? моей мадридской жизни. Я зд?сь живу, подобно бродяг?, пришедшему на постоялый дворъ и берущему то, что ему даютъ, не позволяя себ? критиковатъ своихъ благод?телей.