– На Новый год тебя с Нинкой ждать?
– И с Нинкой, и с пацанами. А то мелкого не с кем оставить.
– Ладно, досыпай, – Фернандо попрощался с другом и, сунув коммуникатор в карман и забрав подарки, поплелся в комнату.
Уже на лестнице он окончательно понял, что вряд ли обойдется сегодня без обезболивающего. Но как же не хотелось будить жену. Чертова погода! И чертовы шрамы! Но Софья проснулась сама, словно почуяв проблемы мужа:
– Ты что так рано вскочил?! – Она потянулась, накинув халат.
– Да не спится в такую погоду, – капитан плюхнулся на кровать, оставив покупки на диване. – Тошно что-то на душе. Тоска и опустошенность непонятные достали.
Тонкие пальцы с перламутровым маникюром побежали по смуглому телу:
– Ты что расхандрился?! Все нормально. Скоро праздники. Мы вместе, дети здоровы. Ну что ты?!
– Зая, не знаю, – Фернандо смотрел на жену и не мог насмотреться. – Знаешь, мне слишком много лет не было так погано на душе.
– Ты смотри, не разболейся на праздники, – фолиантская энергетика Берегини явно пыталась встроиться в биополе своего Стража.
– Сонь, достала меня эта дрянная погода. Все нутро выворачивает, – капитан ослабил пояс шорт. – Знаешь, даже праздника не хочется.
Пальцы Софьи скользнули под одежду супруга и почувствовали, что шрамы, скрытые в крыльях вытатуированного федерального орла, стали горячими:
– Что еще беспокоит?
– Как всегда, бессилие какое-то начинается, колено ноет, и в животе все сводит, – поморщился муж.
– Сейчас все исправлю, – Софья открыла свою тумбочку и полезла в хранившуюся там аптечку.
Вскоре коктейль из обезболивающего и стимулятора брызнул из инъектора в кровь капитана. Софья легла рядом с мужем:
– Давай еще немного поваляемся. Время пяти нет. Мальчишки точно часов до девяти проспят. А Лекс тоже полночи не спала. У дочки же зубы очередные режутся. Обе с час назад улеглись.
– Я думаю, что Гарри приедет утром с работы в не особо трезвом виде, – Фернандо запросил у системы «умный дом» показать, что творится на улице. – В такую метель у них с Дэном вряд ли много заказов. Я вчера под дефлекторами с трудом доехал на автоматике. Завалится пьяный, шуметь будет.
– Лекс сама с ним разберется, – Софья поцеловала мужа в щеку. – А если по-хорошему не поймет, то наша дочь может и тумаков навешать.
– Зая, я просто не хочу сейчас никаких разборок и никакого лишнего шума. Просто желаю побыть с тобой в тишине хотя бы пару часов, – капитан крепко обнял жену. – Мне реально фигово на душе.
Датчики уловили отсутствие движения в комнате, и освещение перешло в дежурный режим. Через полчаса оно должно было совсем выключиться до тех пор, пока кто-нибудь из хозяев не решит покинуть мягкую постель, или пока за окном не рассветет.
ГЛАВА 4
Как и предполагали, Змей вернулся после смены выпивши. Но при этом привез жене огромный букет цветов и особо никому не досадил шумом. Так что всем удалось выспаться.
После обеда метель успокоилась, и вскоре от дома капитана «Дьявола» отъехал белоснежный «Эскалибур», взяв курс в город. Софья убиралась в столовой, когда ее отвлек сигнал вызова от Франчески. Пока они общались, Лекс помогла матери и ушла наверх. Вскоре туда поднялась и Софья. В своей комнате она застала обоих мальчишек, которые донимали отца собрать им из нового конструктора модель космопорта.
– Мама, иди помогать, – Фернандо, сидя с сыновьями на полу в окружении деталей конструктора, улыбнулся жене.
Но его уже опередил один из мальчишек. Он схватил упаковку с деталями для моделей кораблей и протянул его матери:
– Мам, собери мне.
Софья устроилась на кровати и усадила рядом сына:
– Джузеппе, при условии, что ты мне поможешь.
Мальчишка призадумался, рассматривая карточки с инструкцией по сборке:
– Мам, это сложно.
– Давай не ленись, – Софья разлохматила черные волнистые волосы сына.
Джузеппе недовольно засопел, но принялся раскладывать детали. Гильерме, оставшийся на полу с отцом, начал собирать детали зданий. Софья смотрела на сыновей и невольно сравнивала их. Внешне они унаследовали основные черты генетики рода Салиносов. Только по характеру получились разные. Джузеппе был немного с ленцой, а Гильерме, наоборот, шустрый и неугомонный, хоть и родился на три минуты позже. Вот и теперь, увидев, что брат не торопится со сборкой кораблей, он подошел к кровати и забрал несколько моделей, не взирая на протесты Джузеппе. Вскоре, благодаря общим усилиям, посреди комнаты вырос игрушечный космопорт, и пацаны принялись играть с ним.
Фернандо вернулся к жене и обнял ее:
– А кто уехал после обеда?
– Гарри повез дочку к Марине и Армандо. Мол, пусть вторая бабушка тоже поразвлекается с внучкой. А Лекс отдыхать пошла, – Софья уткнулась в сильное мужское плечо. – Ты сам как?!
– Да вроде полегчало, только на душе все также тошно. Ты когда на смену в клинику?
– Теперь как решу после родов. Франко отправил меня в очередной отпуск, плавно перетекающий в декретный, – Софьины пальцы скользнули на шрамы от ножа. – Думаю, что появлюсь в «Медик Старе» только во время родов. А на работу выйду самое раннее в следующем году.
– Не в следующем, а через год, – засмеялся Фернандо. – Сто одиннадцатый пока не наступил.
– Кушать не хочешь? – Мягкие женские губы коснулись слегка небритой щеки.
– Нет. Требуха пока не успокоилась окончательно.
Гильерме схватил коробку с роботом-транформером и протянул ее отцу:
– Пап, сделай из него собачку.
– А ты уверен, что из него можно такое сделать? – Фернандо с любовью смотрел на сына.
Мальчишка перевернул коробку и ткнул пальцем в картинки на ее дне:
– Вот, видишь?
– Знаешь, сын, пока еще вижу, – засмеялся капитан.
– Ну тогда сделай собачку, – Гильерме схватил вторую коробку и принялся во что-то трансформировать упакованного в нее робота.
Джузеппе, увидев это, начал бить брата ладошками с криком:
– Не трогай! Это – мой робот!