– Совершенно верно. Вы все-таки шантажист, мистер Мартин. Но я готов принять ваше честное слово.
– Я даю его вам. Итак?
– Мой клиент пришел ко мне и завялил, что хочет бескорыстно помочь одному молодому человеку осуществить его мечту. Этот молодой человек Уильям Дэмпир, как вы уже знаете. Я передал ему всё, и он получил средства для покупки салона и его ремонта.
– Вам не показалось это странным?
– Нет. Подобная блажь часто посещает головы богатых людей. Они открывают больницы для бедных, приюты, жертвуют средства религиозным обществам. Иногда оплачивается учеба бедных юношей в престижных учебных заведениях, как нашей страны, так и за рубежом. Такое бывает часто.
– А какие условия поставил перед Дэмпиром этот человек? – спросил Джеральд.
– Только одно. Принять на работу по его рекомендации одного человека. Это некто мистер Тимоти Гибз – профессиональный фотограф. Молодой Дэмпир это требование выполнил.
– А у вас есть адрес этого самого Тимоти Гибза?
– Естественно. Вы хотите знать, где он проживает?
– Да.
– Я вам напишу его адрес. Он обращался в нашу контору, и мы отправили его, во исполнение воли лица, спонсировавшего фотосалон, к мистеру Дэмпиру и тот принял его на работу. Вот и все, мистер Мартин. Я лично проверил, все произошло согласно воле моего клиента. Но почему бы вам самому не сходить в фотосалон «Фея» и обо всем не расспросить?
– Я там был, но мистер Тиммоти Гибз там более не работает. Он уволился, даже не забрав замотанные деньги. До сих пор не получил расчет.
– С ним случилось несчастье? – спросил Френсис. – Так?
– Нет. Он попросту сбежал. И потому меня интересует заказчик. Я понимаю, что вы не можете мне назвать его имя, и потому я напишу вам его на листке бумаги, а вы только кивнете мне, если это он.
Джеральд написал имя. Френсис-младший прочитал его и кивнул в ответ…
***
Мартин быстро добрался до жилища мистера Тимоти Гибза. Но тот съехал с квартиры. Пожилая хозяйка комнат миссис Дарен сказала:
– Он, заплатил вперед, и был исключительно порядочным жильцом, сэр. У меня строгие правила, и я не сдаю жилье кому попало.
– Это похвально, миссис Дарен. Но отчего он съехал?
– Мне этого мистер Гибз не сообщил. Он исчез внезапно. И даже не забрал остаток денег.
– Это понятно, миссис Дарен, – Мартин торопился. – Но не показалось ли вам в его поведении…
– Нет, сэр! Ничего странного в его поведении не было. Исключительно порядочный человек. Более ничего не могу сообщить вам, сэр. До свидания.
Мартин откланялся.
***
Лондон.
Вокзал Паддингтон.
За полчаса до отхода поезда Джеральд прибыл на вокзал Паддингтона и на перроне встретил инспектора Бакенбери Гуда.
– Мартин! Я жду вас уже 15 минут!
– Здравствуйте инспектор. Есть новости?
– Еще какие. Во-первых, мы получили показания из Парижа от моего личного друга полицейского инспектора. Но сообщает что господин Сезар граф де Нарвега карточный шулер и мошенник.
– Это вы уже говорили раньше, Гуд. Что еще? Не тяните!
– В последнее время за ним водятся делишки почище того, что было ранее. Он не просто втирается в доверие к богатым женщинам, как ранее и пользуется их деньгами. Ныне он связан с бандитами и дома дамочек просто грабят. Нарвега даже был арестован.
– Вот как?
– Но его потом отпустили за недостатком улик. Этот человек необычайно хитер.
– И он действительно граф?
– Да, но только не испанский, а португальский. Хотя его семья долго жила в Испании. Он происходит из знатной португальской семьи. Но образ жизни ведет такой, что о его благородстве можете забыть.
– Это все? – спросил Джеральд.
– Нет, Мартин! Главного я еще не сказал.
– Так говорите же наконец!
– Граф де Нарвега не имеет никакого отношения к девушке по имени Паула Лич.
– Как? – удивился Мартин.
– А вот так, Мартин.
– Но вы сами говорили, что…
– А теперь я говорю вам, что Нарвега не похищал мисс Паулу Лич. Больше того. Он даже не знает кто она такая.
– Его имя использовали? Вы это хотите сказать, Гуд?
– Да.
– Это точная информация?
– Куда точнее.
– Черт! – выругался Мартин. – Если она сбежала из пансиона не с Нарвега, тогда мне рано ехать в Хай-Берроу.
– Я еще не сказал вам всего, Мартин.