Оценить:
 Рейтинг: 0

Поместье Грант: Вода Смерти

Год написания книги
2008
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

–Я так и не понял, когда Гранты получили титул. Но титул не исторический. Хотя в хронике есть упоминание о тяжбе мистера Хьюго Гранта на право именоваться сэром и ставить на визитке герб.

–А подробнее?

–Он клерк в компании «Мортимер и сын». Вот что написано в газете. «Мистер Хьюго Грант, старший сын мистера Томаса Гранта, проведя исторический изыскания, оставил родословное древо и считает, что это семейство по младшей линии относиться к роду Дункастер. А семейство Дункастер имело на своем гербе три серебряных аиста и баронскую корону. Ныне титул барона Дункастер не существует, и мистер Хьюго желает его восстановить. Но пока он не смог представить убедительных доказательств на право ставить на своей визитной карточке герб с серебряными аистами на синем поле».

–И это все? Но ведь у сэра Томаса есть герб раз он баронет?

–А вы знаете, Джессика, что титул баронета никогда не давал права на привилегии аристократии. В палате лордов баронетов нет, хотя это звание и является наследственным.

–А мистер Хьюго желает именоваться сэром Хьюго?

– Для того он и изобразил баронский герб на своей визитке. Это полезно для бизнеса, но вот кое-кто оспорил его право это делать. А это уже кое-что нам говорит о сыне хозяина. Он не столь умен, чтобы добиться успеха в жизни благодаря талантам. И рассчитывает на своё имя. Но он пока не баронет, ведь его отец жив. Но если отец станет бароном, то Хьюго уже сейчас будет именоваться баронетом.

– Но к призраку это нас не приблизило, Мартин.

– О призраке мы пока вообще не знаем. Инспектор толком ничего не рассказал. Хотя я уже могу представить, куда мы с вами попадем.

– И куда же?

– В дом людей довольно скромного достатка, но считающих, что они заслуживают большего.

– Тогда к этой категории можно отнести половину населения Великобритании, Мартин.

– А вот и нет, Джессика! Это люди, считающие себя настоящими аристократами. И они уверены, что половина графства им должна. Я встречал подобных в Индии, в администрации вице-короля.

– И какое описание вы можете дать мистеру Хьюго?

– Немолодой, желчный тип, вечно брюзжащий и жалующийся на судьбу, которая к нему несправедлива.

– А его жена?

– Ему под стать. Такие люди не тратят денег на любовниц.

– Мы скоро проверим ваши догадки, Мартин…

***

Поместье Коронованный бук.

Сквайры из рода Грант.

Старый экипаж, успешно катавшийся еще в прошлом веке, со скрипучими рессорами доставил Дежеральда и Джессику в имение Коронованный бук. Владелец этого антикварного сооружения, в которое была впряжена худая полудохлая лошаденка, оказался человеком словоохотливым и наши герои многое узнали об имении сэра Томаса Гранта.

– Знаю ли я старого баронета? Да кто его в наших местах не знает, сэр! Я ведь ему почти ровесник.

– И что можете сказать о нем?

– Разве я похож на сплетника, сэр? Я не люблю болтать языком, сэр.

Мартину показалось иначе, но возница набивал себе цену.

– Мы едем в гости в поместье и хотели бы знать, что нас там ждёт, друг мой. И вы весьма обяжете нас, если немного расскажете о доме и его обитателях.

– Дом, в котором сейчас живет старый баронет, – заговорил возница, – был построен давно и много раз перестраивался и расширялся. Но сейчас он сильно запущен, и восточное крыло стало нежилым. Семья и трое слуг проживают в западной части.

– У сэра Томаса трое слуг? – спросила Джессика.

– Да, сейчас в его доме работают трое. Но жалование он платит маленькое. У баронета нет денег.

– Говорят, что к сэру Томасу приехали дочь и сын со своими вторыми половинами. Так ли это? – спросил Джеральд.

– Да. Слетелись словно воронье в ожидании наследства. Вы слышали, что старый хозяин, где-то откопал сокровища своих предков? Об этом шумит вся округа, хоть старый хозяин и пытается это скрывать. Да разве такое дело утаишь? Так вот они и приехали.

– Они верят в древний клад?

– Когда ты беден, поневоле поверишь во что угодно, – ответил возница.

– А мистер Хьюго беден? – спросила Джесска.

– Мне мистер Хьюго даже за проезд не заплатил. Я его вот как вас в имение доставил. Когда он из коляски вышел я обернулся к нему – платите мол.

– А он?

– Велел прийти позже и обещал щедрое вознаграждение, да так ничего и не дал. Скряга. Разве так поступали его предки?

– Вы не очень-то любите наследника? – спросила возницу Джессика.

– А за что его любить? Мрачный тип этот мистер Хьюго Грант. И жена у него ему под стать. Миссис Луиза. Высокая, худая, с болезненным бледным лицом. В её облике есть что-то от стервятника.

– Она так некрасива?

– Красавицей её назвать трудно, мисс. Спроси любого в деревне – никто не любит миссис Хьюго Грант.

– А дочь сэра Томаса? – спросил Джеральд.

– Вы это про Джордан? Она похожа на своего братца мистера Хьюго. Ни её саму, ни её толстяка мужа Ричарда Блэка никто не любит из фермеров. Да и кто они такие нынче? Они ничего не решают, ибо бедны. Только мисс Бетти у Грантов нормальная. А знаете почему, сэр? Да это потому, что она от второго брака. Первая-то жена нашему баронету попалась хуже некуда. Веревки из него вила. Да и внешне была уродина. Но папаша сэра Томаса вынудил его жениться. Имение то их совсем пришло в упадок, а она принесла ему кое-какие деньги. Хоть немного дом подлатали да закладные банку выплатили. Сэр Томас после смерти своего папаши сразу сбежал в армию. А его жена осталась с двумя детьми. Во время англо-бурской войны в 1900 году он служил в кавалерии. Был младшим лейтенантом в уланском полку. А когда война кончилась, домой не вернулся. Поехал служить в Индию. Во время Великой войны отправился воевать в Европу. Только в 1919 году сэр Томас вернулся домой. Дети его уже выросли к тому времени, воспитанные мамашей. Но она умерла через год, узнав, что у сэра Томаса завелась молодая любовница. После смерти своей благоверной он и женился на ней.

–И мисс Бетти её дочь? – спросила Джессика.

–Именно так, мисс. Такая же милая и добрая, как и её мать. Сэр Томас души в ней не чает.

–Напоминает историю снешаля Гранта, – произнёс Джеральд. – Вы не находите, Джессика?

–Не совсем сходятся детали, Джеральд. К тому же здесь есть история с кладом. А это более актуально. А что вы знаете про клад? – Джессика спросила возницу.

–Я уже сказал, мисс. Об этом вся округа шумит, мисс. Здешние люди болтают.

–О чем же?
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10