– Я думаю, что это чья-то неуместная шутка, инспектор Гуд, – мило улыбнулась Джессика. – Хотя я лично бы радовалась такому повороту событий.
– Радовались бы? – не понял её инспектор. – Вы радовались бы убийству человека? Я вас правильно понял, мисс?
– Нет не убийству, но возможности расследовать это дело и вывести преступника на чистую воду, как делал это мистер Джеральд Мартин в Индии.
– Ах, вот вы о чем, мисс.
– Я действительно вел расследование по просьбе махараджи княжества Гвалиор[5 - *Гвалиор – город в Индии к югу от Агры, столица княжества.]. У него пропал бриллиант «Гвалиорская Звезда», – сказал Джеральд. – Но меня удивляет, что это известно в Англии.
– Этот аноним прекрасно осведомлен о ваших делах, мистер Мартин. Он хорошо вас знает. А кто из здешних гостей может вас так хорошо знать?
– Это вопрос, инспектор?
– Да. Ведь кто-то вас сюда пригласил.
– Мистера Мартина пригласил милорд Уэлсли, – сказала Джессика Лэнг.
– Значит, вы знакомы с милордом, сэр? – спросил инспектор.
– До сегодняшнего дня не имел чести, инспектор.
– Но тогда почему он вас сюда пригласил?
– Мне добыл приглашение мой полковой командир полковник Монтгомери.
– Вы служили в Индии, сэр?
– 102-й полк гренадёров принца Уэльского.
– Граф Монтгомери командир 102 полка?
– Да.
– И он вас знает?
– Он мой командир.
Инспектор вскричал:
– И он из Индии? Он служил вместе с вами и все о вас знает! Это интересно! Но прошу меня простить. Был рад поболтать с вами, мисс, и с вами, мистер Мартин. Но я обязан нанести визит хозяину имения лорду Артуру Уэлсли графу Морнингтону.
Инспектор приподнял свою шляпу и удалился…
***
Джеральд посмотрел на девушку и поразился выражению её лица. Она была счастлива и не скрывала этого.
– Моя мечта сбывается! К нам прибыл настоящий инспектор Скотланд-Ярда. Это сам Бакенбери Гуд! Хотя по внешности не очень, но он, без всякого сомнения, лучший инспектор Скотланд-Ярда! И теперь мне будет, о чем писать! Загадочное письмо в полицию о готовящемся убийстве! Это отличное начало, для повести! Не так ли, мистер Мартин?
– Я бы не хотел, мисс…
Но она не стала его слушать и задала новый вопрос:
– Вы готовы к расследованию? Это будет ваш первый шаг к карьере сыщика!
– Я офицер королевской армии, мисс. По крайней мере, пока. И не собираюсь становиться частным сыщиком. Это не мой путь.
– Вы сами не знаете, что говорите, мистер Мартин. Вы станете сыщиком, а я стану вашим летописцем. Или вы сомневаетесь в моих литературных талантах?
– Нет. Я сомневаюсь в собственных способностях сыщика. Увы, мисс.
– Не скромничайте! Вы станете отличным частным детективом, мистер Мартин! Итак! Вас пригласил ваш полковник?
– Да. Он добыл для меня приглашение в Квинсберри.
– А зачем?
– Что зачем, мисс? Полковник сделал мне услугу и пригласил в гости. Хорошо провести время.
Она сразу спросила:
– Вы охотник?
– Нет.
– Совсем нет или все же немного?
– Совсем нет.
– И вы хотите провести время в Квинсберри? Сюда едут охотиться на лис. Но вы не охотник. Значит? Вас пригласили с иной целью. С какой? Ваш полковник чего-то боится.
– Вы быстро делаете выводы, мисс Лэнг.
– Но они верны?
– Не совсем!
– Темните, мистер Мартин. Но мы «сломаем» лед недоверия между нами.
–Но разве между нами есть лед недоверия, мисс?
– Вы представляете интересы полковника графа Монтгомери. Он вам верит. А я представляю интересы графа Морнингтона. И он также мне верит.
– Но и милорд Уэлсли, и мой полковник друзья. Между нами нет, и не может быть, льда недоверия, мисс.
– Как знать, мистер Мартин. Как знать. Возможно, мы с вами связаны одной нитью, а возможно, что мы станем врагами.
– Быть вашим врагом, мисс? Никогда.