«Используя «авторитет» Синявского, через его жену Розанову-Кругликову удалось в выгодном нам плане воздействовать на позиции отбывших наказание Даниэля и Гизбурга, в результате чего они не предпринимают попыток активно участвовать в так называемом «демократическом движении», уклоняются от контактов с группой Якира».
Здесь снова при всём желании не обнаружим указаний на связь Синявского с КГБ, однако возникают подозрения на счёт его жены – какова её роль в «воздействии» на других известных диссидентов? Эту неясность может разъяснить лишь она сама.
Далее, в «фальшивке» отсутствует фрагмент текста, где сказано о том, что Синявский «остаётся на прежних идеалистических творческих позициях, не принимая марксистско-ленинские принципы». И что в этом особенного? Это ничуть не противоречит версии о сотрудничестве с КГБ. Ну не принимает ранее завербованный агент «принципы», ну попытался обвести своих кураторов вокруг пальца, опубликовав зловредные сочинения под псевдонимом – за это и получил свой срок.
Второй же удалённый фрагмент является всего лишь обоснованием просьбы о разрешении выезда Синявского за границу. В этой просьбе есть, несомненно, логика. В России Синявский для КГБ был к этому времени бесполезен, поскольку всем ясно, что недавний политзэк находится под наблюдением. А вот за границей мог бы принести пользу как агент влияния – тут следует учесть, что вразумление Синявского могло опять вестись «через его жену».
К этому следует добавить, что Андропову не было никакого смысла сообщать в ЦК, что Синявский был ещё двадцать лет назад завербован КГБ. Напротив, с него могли спросить, как так случилось, что ваш агент отбился от рук и стал публиковать за границей антисоветские пасквили. Сейчас же складывалась благоприятная ситуация для внедрения агента в эмигрантскую среду.
А вот что по поводу связей Синявского с КГБ писал в 2011 году Сергей Григорьянц в книге «Полвека советской перестройки», а именно, в главе «Четыре маски Андрея Синявского»:
«Внимательно читая автобиографическую повесть Синявского, читая тексты, появляющиеся в виде заставки, и слушая в трех очень познавательных фильмах ("Абрам да Марья", "Процесс Синявского и Даниэля", "Мария Розанова. Синтаксис") откровения его жены, понимаешь, что не от КГБ приходилось что-то скрывать Синявскому, что совсем не эту маску он имел в виду в своем признании. Собственно говоря, даже его жена рассказывает в одном из фильмов, что решила женить его на себе, когда поняла, что он "авантюрист, но самой высокой и лучшей марки". От КГБ Синявскому нечего было скрывать. Нина Воронель – его близкая тогда приятельница, и Сергей Хмельницкий – ближайший, еще школьный приятель и осведомитель КГБ, высказывают уверенность, что уже все ранние произведения Синявского, переправленные за границу, писались с ведома и по рекомендации КГБ».
Эта версия мне представляется абсурдной. Представьте себе цепочку событий: скандальные тексты – публикация за границей – суд – тюремное заключение – досрочное освобождение – эмиграция. Слишком уж это сложно для КГБ, словно бы речь идёт о новом Штирлице, которого готовят для внедрения в британскую Ми-6 или в ЦРУ. И цель на самом деле слишком эфемерна – всего-навсего агент влияния, да и то, если получится.
На мой взгляд, вся эта шумиха с якобы намеренно отредактированным текстом выеденного яйца не стоит и призвана отвлечь внимание от главного: был ли на самом деле Синявский стукачом? Скорее всего, после того, как его «прижало» КГБ, он, формально согласившись на сотрудничество, начал рискованную игру, которая, увы, закончилась арестом. Нетрудно предположить, что цель этой игры – своими публикациями создать себе авторитет за рубежом в расчёте на то, что рано или поздно удастся выехать на Запад. Мысль вовсе не нова – такие мысли наверняка посещали и Михаила Булгакова, и Евгения Замятина.
Понятно, что признать факт сотрудничества с КГБ, даже исключительно формального, Андрей Донатович не мог – в диссидентских кругах он не нашёл бы ни малейшего сочувствия. Поэтому даже появление в печати рассмотренного выше документа вызвало резкую реакцию – Синявский настаивал на проведении экспертизы, обвиняя Владимира Буковского и Владимира Максимова в подлоге.
Есть и другая версия. Вербовка Синявского в годы учёбы на филфаке МГУ и намерение использовать его в качестве агента влияния – всё это заведомая ложь, часть операции КГБ с целью внесения раскола в стройные ряды тогдашних диссидентов. Если так, то поставленная цель в значительной степени была достигнута – ничто так не разлагает некую группу граждан изнутри, как взаимные подозрения и затянувшиеся на несколько лет споры о подлинности некоего разоблачительного документа.
Последний всплеск публичного интереса к имени Синявского относится к 2005 году. Тогда же Мария Розанова, как бы подводя итог, дала интервью на «Радио Свобода», фрагмент которого с несущественными сокращениями представлен вашему вниманию:
«Иван Толстой: …В 1986-м году израильский журнал "22" напечатал записки Сергея Хмельницкого о дружбе с Синявским. Записки назывались "Из чрева китова". Хмельницкий рассказывал о том, что они оба были завербованы КГБ и обязались доносить на французскую славистку Элен Пельтье-Замойскую… А что Вам, Марья Васильевна, известно обо всем этом достоверно?
Мария Розанова: Об этой истории есть показания свидетеля. Причем, заинтересованного свидетеля, а именно Элен Замойской… Все вещи Андрея Синявского, посланные за границу, передавала за границу, печатала за границей и доверенным лицом Синявского за границей стала не кто-нибудь, а именно Элен Пельтье-Замойская. Может быть, случилось это только потому, что Андрей Синявский согласился на нее доносить, да, расписался в КГБ, что будет, а потом пошел к ней и все рассказал. И что и как доносить, они уже решали вместе.
Иван Толстой: Почему Синявский вышел из лагеря раньше срока?
Мария Розанова: …Я донесла на себя в КГБ и на Синявского тоже. Я позвонила на Лубянку, попросила встречу… Я сказала, что… если Андрей Донатович досидит до последнего дня, то в день его выхода на Западе выйдет его лагерная книга. "Как, какая книга? Как сумел?". Я говорю: "Очень просто, сидя в лагере, он написал книгу, сумел ее мне передать". – "Как?" – "А это мое дело и его дело, а не ваше. Не поймали – не поймали. Все. И вот эта книга уже на Западе. Он передал ее мне, я передала ее на Запад. И готовится издание лагерной книги, которая выйдет в день его выхода. Единственный способ это дело остановить, это выпустить его раньше. Все"».
Здесь требуется пояснить, что, по словам Розановой, фрагменты книги её мужа были вставлены в его письма, присланные ей из лагеря. На их основе будто бы и была составлена книга ещё до выхода Синявского из заключения.
Итак, всё вроде бы становится ясно – вдова Синявского признала формальное сотрудничество мужа с КГБ, что прежде категорически ими отрицалось. Конечно, при жизни Андрея Донатовича такое признание было невозможно. И без того публикация признаний Сергея Хмельницкого, а затем обнародование записки Андропова в ЦК, а тут ещё обвинения Буковского и Григорьянца – всё это оказало пагубное влияние на здоровье старика. Не думаю, что покаяние в этом конкретном случае могло бы облегчить душевные страдания. Вот и продолжалась долгая ложь, которая прекратилась только через восемь лет после смерти Синявского, когда его вдова многое нам разъяснила.
Впрочем, кто сдал Даниэля и Синявского – это так и осталось неизвестно. Если и в самом деле Мария Розанова вела свою тонкую игру, то «расшифровка» Аржака и Терца могла быть частью плана, конечным пунктом которого стала эмиграция.
Тут мне хотелось бы на минуточку вернуться к самому началу главы, где Дмитрий Быков сообщил, что ему близка позиция Синявского. После того, что рассказано здесь о Синявском, очень хочется спросить Дмитрия Львовича: близка ли ему подобная позиция теперь?
И вот ещё на что хотелось бы обратить внимание. Уж очень оправдания Розановой в эфире «Радио Свобода» напоминают то, о чём писал когда-то Александр Солженицын – будто бы формально дал согласие сотрудничать, но не служил. Солженицын потом всю жизнь литературными трудами замаливал свой давний грех. За Андрея Синявского, наверное, это по-своему сделала его вдова.
Глава 28. Про Оруэлла, Вальзера и Лема
В июле 1996 года британская газета «Гардиан» оповестила мир о том, что автор знаменитой антиутопии «1984» Джордж Оруэлл, к тому времени уже почивший в бозе, оказался стукачом. Ещё в 1947 году он через посредника передал британской контрразведке список лиц, которых считал потенциальными, или тайными, коммунистами. В последние годы жизни Оруэлл заносил в записную книжку фамилии казавшихся ему подозрительными деятелей культуры, давая им краткие характеристики. Всего в записной книжке было 130 фамилий. Вот несколько примеров:
Писатель Бернард Шоу. «Определённо прорусский по всем основным вопросам».
Писатель Джон Пристли. «Твердый сочувствующий, вероятно, состоит в какой-либо организационной связи. Очень антиамериканский. Развитие в последние 10 лет или меньше. Может поменяться. Делает огромные деньги в СССР».
Актер Майкл Редгрейв. «Вероятно, коммунист».
Певец Пол Робсон. «Очень не любит белых».
Писатель Джон Стейнбек. «Фальшивый писатель, псевдонаивный».
Писатель Джон Бойнтон Пристли. «Антиамерикански настроен. Делает большие деньги в
ССР».
Поэт Стивен Спендер. «Сентиментальный сочувствующий и очень ненадежен. Легко поддается влиянию. Склонность к гомосексуальности».
Актёр и режиссёр Чарльз Чаплин. «Еврей?».
Около сорока записей из записной книжки Оруэлла, лишь те, что относились к британцам, перешли в «Список Оруэлла», переданный в Департамент информационных исследований МИД Великобритании и далее в МИ-5. Появление этого списка можно в какой-то степени объяснить состоянием здоровья Оруэлла – тяжёлая форма туберкулёза привела к смерти в 1950 году. Некоторые записи, несомненно, вызваны завистью к более успешным коллегам. И всё же основная причина – в антикоммунистической истерии, возникшей в Европе и в Соединённых Штатах после речи Черчилля в Фултоне и заявлений Гарри Трумэна. Так начиналась «холодная война» – кстати, это определение приписывают Оруэллу. Как раз в это время в США стараниями сенатора Маккарти развернулась охота на ведьм – орудием этой охоты стала специальная комиссия палаты представителей по расследованию антиамериканской деятельности. Сначала Маккарти представил в комиссию список из двухсот пяти неблагонадёжных сотрудников госдепартамента. Затем к этому списку прибавились ещё три тысячи американских чиновников – по решению комиссии многие из них были уволены с работы. Одновременно из книжных фондов публичных библиотек было изъято около тридцати тысяч наименований книг прокоммунистической направленности. Комиссия, руководствуясь указом президента Трумэна, допрашивала не только госслужащих, то также известных писателей, актёров и других деятелей культуры, намереваясь выявить среди них сочувствующих коммунистам. Признание или отказ от дачи показаний считались основанием для запрета на профессию.
В списки неблагонадёжных попали многие известные писатели и публицисты:
Альберт Мальц – писатель.
Френсис Отто Маттисен – литературовед и публицист.
Дороти Паркер – писательница.
Эдгар Сноу – журналист, публицист.
Орсон Уэллс – кинорежиссёр, актёр и писатель.
Говард Фаст – писатель.
Лилиан Хелман – драматург.
Ленгстон Хьюз – писатель и публицист.
Вальдо Саль – писатель.
В 1947 года в Голливуде был составлен первый «чёрный список» из десяти кинематографистов, отказавшихся отвечать на вопросы Комиссии Конгресса, так называемая, «голливудская десятка», куда, наряду с актёрами и режиссёрами, попал и сценарист Алберт Мальц. Затем появился список Red Channels, куда вошли 36 актёров и сценаристов. Среди них:
Артур Миллер – драматург.
Рут Гордон – актриса, сценарист.
Дороти Паркер – поэт, сценарист.
Лилиан Хеллман – писатель.
Дэшил Хэммет – писатель.
Ирвин Шоу – писатель.