Оценить:
 Рейтинг: 0

Лиса и поэты

Жанр
Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
10 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Встреч даже духи избегают с ней, я уж подавно».

Тогда Лю поселил служанку эту в кабинете,

И в тот же день лиса исчезла, как и не бывало.

Чтит нечисть те же принципы, что мы, на белом свете,

Ведь в мире ценности нетленные – всему начало.

Примечание

1. Цзюйжэнь – вторая учёная степень. В старом Китае «сюцай» – первая (низшая) учёная ступень, получаемая лицами, сдавшими экзамен, который проводился в главном городе уезда или области. Экзамен на вторую степень – «цзюйжэнь» – сдавали в центральном городе провинции. Высшая степень – «цзиньши» – получали лица, выдержавшие экзамены, которые проходили один раз в три года в столице Китая.

9. Бесы и лисы

(Великое в малом)

– «Спроси, какими себя видят лисы, не отвечу, -

Сказал Цзи Юнь, – когда в них происходит превращенье.

Какими они кажутся друг другу при их встрече,

Ведь в душах их – всем нравиться – заложено стремленье.

С искусством они дружат и блеснуть умом умеют,

Но по своей природе склонные все к соблазненью,

О всём, происходящем в мире, знания имеют,

Хитры во всём, болеют слабостью к приобретенью.

Касается что бесов, то на лис те не похожи,

Ведь силы жизненные от умершим им достались,

Способности их чудотворные с людскими схожи,

Повадки, вкусы и дела от прошлого остались.

Отсутствие в наличие мы превращать не можем,

Но малое нам удаётся превращать в большое,

В творении чудес к искусствам прибегаем схожим:

В красу уродство превращаем, сложное – в простое.

С лисой и бесом в чём-то человек имеет схожесть,

И путь их жизненный во многих сферах совпадает,

И даже в устремленье к цели у них есть похожесть,

Но всё же, многое что в жизни их разъединяет.

Злой бес с уродливым лицом способен стать красивым,

Гроб превращает во дворец, где можно веселиться,

Могилу – в двор с призывом и приветствием счастливым,

Где человек, забыв о жизни, может поселиться.

Но стоит только бесом стать, и обретёшь уменье,

И можно делать чудеса, что мир ещё не знает,

А что касается всех лис, то с этой точки зренья

Не ясны превращенья их, мир лис не понимает.

Оно и ясно, бесы ведь от нас происходили,

И нам вполне понятны после смерти их стремленья,

Но лисы раньше никогда у нас людьми не были,

А лишь пытались ими стать, освоив превращенья».

10. Бессмертный Лис

(Великое в малом)

В природе тварей и людей породы все различны,

А лисы между этими стоят посередине,

Как и пути у мертвых и живых всегда отличны,

Ну, а вот лисы любят постоять на половине.

Идут бессмертные и бесы в разных направленьях,

А лисы выбирают путь обычно между ними,

У тварей и людей всегда свои есть устремленья,
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
10 из 12