Оценить:
 Рейтинг: 0

О чём не говорил Конфуций

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

3. Иероглиф Су состоит из двух ключей: «ян» – «говорение» и «ву» – «бык» и «граница», которая разделяет сутки на две части: с 12-ти часов ночи до 12-ти часов дня (час лошади), и с 12-ти часов дня до двенадцати часов ночи (час мыши, после которого идёт час быка, – время преступления). Иероглиф Чжун состоит из двух ключей: «чжун» – «середины», и «син» – «сердца».

6. Сье Танься – муза молодого поэта Фана

(О чём не говорил Конфуций)

Лянь Фан был из Чжаочжоу, одержимый чистотою

И чтением стихов всем, собственного сочиненья.

Раз он о помощи от друга принял приглашенье,

В Хунань тот и в Хэбей подручным взял его с собою.

Однажды в лавку друг один пошёл, чтоб рассчитаться,

А Фан товары охранять на корабле остался,

Корабль на реке Сиян в тот день пришвартовался

На несколько дней, чтоб привоза груза там дождаться.

Фан любовался красотой вод синих, опьянённый

Течением реки, попутно вещи все стирая,

Весь чувством переполненный, стихами увлечённый,

Слагал за фразой фразу, их тихонько напевая.

Той ночью он во сне увидел женщину младую,

Которая к нему шла, он стоял на водной глади,

Приблизилась к нем и речь произнесла такую:

– «Меня звать Сье Таньсья, и я на вас смотрела сзади,

Когда вы днём, своё бельё стирая, напевали.

Я – девушка времён Юань, династии минувшей,

Но рано умерла, лежу здесь вечным сном уснувшей,

Реки мою могилу воды долго обмывали.

Я умерла, когда мне девятнадцать всего было,

И здесь мои родители меня похоронили,

Они меня за чистоту с поэзией любили,

Но мои кости здесь течением размыло.

Мне раньше это место нравилось, я любовалась

Высокими горами, гладью водной в день погожий,

В тиши, здесь находясь, поэзии я предавалась,

Наверное, мы друг на друга душами похожи.

Я умерла, но жизнь я долгую здесь проживаю,

Мой дух и ум мой с красотою этой возродились,

Душой я между духом и бессмертной пребываю,

Хочу предупредить вас, чтобы вы поторопились,

Ведь завтра вы умрёте и останетесь со всеми

Здесь, так как шторм повсюду необычный разразится,

Вам нужно быстро уезжать отсюда, скорей скрыться,

Найдут ваш труп средь тех, с кем были вы, трудились с кеми.

Я говорю вам, так как мы одною дышим страстью.

Вам нужно быстро на другой корабль сесть, убраться,

Иначе вряд ли избежите завтра вы несчастья,

Быть может, мы начнём ещё когда-нибудь встречаться».

Проснувшись, тут же начал Фан в дорогу собираться,

Нашёл корабль и домой немедля возвратился,

В тот день узнал, что на реке шторм с ливнем разразился,

Погибла тысяча – никто в живых не смог остаться.

Фан потрясён был и напуган после этой вести,

А через год увидел сон, где дверь ему открыли

Два тёмных существа, он очутился в странном месте,
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12