Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов

Год написания книги
2017
1 2 3 4 5 ... 17 >>
На страницу:
1 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов
Владимир Анзорович Кевхишвили

Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных сур и аятов священного Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Божественного откровения, данного через пророка Мухаммада.

В целях наилучшего восприятия текста русскоязычной аудиторией вместо арабского имени Творца – Аллах, использовано русское имя Всевышнего – «Бог», арабские имена пророков даны в библейской транскрипции, к малопонятным арабским терминам даны разъясняющие сноски.

Благодаря этому литературному приему, а также силе и красоте поэтического образа, трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для понимания самого широкого круга читателей.

Владимир Кевхишвили

Коран. Стихотворное переложение избранных сур и аятов

© Кевхишвили В., 2017

© Оформление. ИПЛ, 2017

* * *

Бог милосерд: Он Магомету
Открыл сияющий Коран.
Да притечём и мы ко свету,
И да падёт с очей туман.

    А.С. Пушкин

Сура «Аль-Фатиха» («Открывающая Коран»)

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

Богу хвала, Господину миров,
Всемилостивому, Милосердному,
Властелину Дня возвращения долгов!
Тебе одному мы поклоняемся,
К Тебе одному с мольбой обращаемся,
Веди нас путём наилучшим –
Путем тех, кому Ты истину вверил,
А не тех, кто Тебя прогневал,
И не заблудших.

Сура «Аль-Бакара» («Корова»)

1-20.

Во имя Бога, Всемилостивого, Милосердного!

Это Божественное Откровение,
В котором нет никакого сомнения.
Это руководство жизни всей
Для богобоязненных людей,
Которые верят в сокровенное,
Совершают намаз, расходуют ценное
Из того, что Мы им даровали,
Писаниям верят, что Мы ниспослали
И до тебя и тебе;
Которые на земле
В Последней жизни не сомневаются,
Они Богу внимают
И преуспевшими являются.

А тем, кто не верит, безразлично,
Предостерёг ты их иль нет.

Сердцам их верить непривычно,
Им не увидеть Божий свет.
По воле Вечного Творца
Их запечатаны сердца,
Лежит на глазах покрывало –
Их ждёт мучений немало.

Есть и такие средь людей,
Которые о вере говорят своей
В Творца и день Последний, но только
Они не верят нисколько.
Они людей и Бога обмануть пытаются,
Но только сами обманываются
И даже не понимают того.
Сердца их больны. Создатель всего
Пошлёт им болезни, печали
За то, что себе они лгали.

Когда им люди говорят:
«Не творите нечестия в народе»,
Они сквозь зубы твердят:
«Мы так лишь порядок наводим».
Воистину они нечестие распространяют,
Хоть сами того не понимают.

Когда им люди говорят:
«Уверуйте же, как другие, наконец!»,
Они, ухмыляясь, твердят:
«Неужто мы поверим, как всякий глупец?»

Воистину, они сами,
Не ведая того, являются глупцами.

При встрече с верующими они в вере признаются,
Когда же наедине с дьяволами остаются,
То говорят: «Не верим мы нисколько.
Мы издеваемся только».
1 2 3 4 5 ... 17 >>
На страницу:
1 из 17