Воевода. Мой король, Ваше Величество не вели казнить, вели миловать. Ой, что я говорю. Мой король, там у вас ничего не осталось после вчерашнего. Не могу. Голова раскалывается.
Король. Не понял.
Воевода. Будь милостив, мой король, дай опохмелиться, а затем можешь меня казнить или четвертовать, как будет угодно. Умираю, спасите.
Король. Безобразие в моём королевстве. Стражники спят на посту, воевода пьяный в доску, а если сейчас враги нападут на нас.
Воевода. Наши враги ещё долго не отойдут после вчерашних угощений. Мой король не вели казнить, а вели налить грамм этак триста.
Король. Не бывать этому. Праздник окончился. Выполняйте свои обязанности, иначе…
Воевода. Мой король, будь человеком…. Я вас ведь никогда ни о чём не просил, и всегда грудью защищал Ваше Величество.
Король. И не просите. Я очень сердит на вас. Сами распустились и войско тоже споили…. Что это за сброд пьяниц и бездельников, а вдобавок еще и язвеники-трезвеники.
Воевода. Мы их сейчас приведём в норму, только прикажите.
Король. Нет.
Мачеха. Позвольте мне полечить их.
Король. Вот вы, какие добрые. Хотите снова споить моих стражников.
Мачеха. Нет. Всего-навсего я им дам огуречного рассола. Я тут Золушке принесла домашних огурцов, а рассол ему очень поможет.
Король. Дайте, посмотрим, что из этого получится.
(Мачеха даёт воеводе емкость с рассолом, тот жадно пьет и преображается).
Воевода. О, спасибо, тебе добрая женщина, ты меня выручила и теперь я твой должник.
Мачеха. Что вы, это пустяки.
Воевода. Пустяки, но как полегчало. Жить хочется, а то хоть в петлю лезь.
Король. Не спеши в петлю. Тут надо ещё много дел сделать.
Воевода. Готов служить Вашему Величеству.
Король. Рад вашему рвению и надеюсь, что вы справитесь с поставленной задачей.
Воевода. Рады стараться, Ваше Величество. Жавотта не пожалеет ради вашего благоденствия. Верно, я говорю, стражники.
Стражники. Так, точно, Ваше Сиятельство.
Король. Ох, а перегар от вас идет, хоть огурец бери и закусывай.
Мачеха. Могу угостить.
Король. Спасибо. Не надо. Итак, воевода, перед вами стоит задача – найти Золушку, супругу принца.
Воевода. Зачем её искать? Ведь она вчера была на свадьбе. Мы пили за её здоровье.
Король. Видно, слишком усердно пили, что Золушка исчезла, и ваша стража позорно проспала этот факт.
Воевода. Виноватых стражников накажем, что бы другие исправно несли службу.
Дремлюга. Я не спал, я только один глаз закрыл…
Воевода. Это мы разберёмся потом, а пока стать всем в строй. «Равняйся! Смирно! Ставлю боевую задачу – найти супругу принца, Золушку».
Тугодум. А как она выглядит? Я не видел Золушку.
Ворчун. Я тоже не видел. Можно дать хотя бы словесный портрет.
Воевода. Принц, вы б не могли описать, как выглядит Золушка.
Принц. Она очень красивая. У неё прекрасные глаза и очаровательная улыбка.
Воевода. А конкретно какие-либо приметы можете подсказать.
(Принц только двигает плечами).
Король. Принц очень расстроен и не может ничего добавить. Ищите по тем приметам, которые он сказал. Пошли, принц, во дворец, тебе надо успокоиться.
(Король и принц уходят).
Воевода. Поняли, как выглядит Золушка?
Стражники (Вместе). Нет.
Воевода. Понятно. Значит, задерживайте всех женщин и доставляйте их сюда, а тут мы разберёмся – кто принцесса, а кто нет. Всё понятно.
Тугодум. А старушек тоже задерживать?
Воевода. Старушек не надо.
Тугодум. А как мы их узнаем?
Острослов. По зубам. У старухи нет зубов, а у молодухи они на месте.
Воевода. Совершенно верно. Всё понятно?
Стражники (Вместе). Всё!
Воевода. Вот и замечательно. Я думаю, что вы все прониклись важностью момента и ответственностью, какая легла на ваши плечи. Стражники! Настал ваш звёздный час. Королевство в опасности, а значит, пришло время героев. На нас как на спасителей смотрит печальный принц, обманутый в своих надеждах король и королевство, погруженное в глубокую тоску. В эту трудную минуту мы должны послужить королю и словом, и делом, и, если надо, то и живота своего не пожалеть. Всем понятно!
Стражники (Вместе). Да!